手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《尤利西斯》
来源:边塞艺苑 | 作者:詹姆斯 • 乔伊斯(爱尔兰) | 发布时间: 1019天前 | 39762 次浏览 | 分享到:


“可以吗?”弛说,“玛拉基接受了神谕。[509]”


他在一片纸上胡乱涂写起来。


往外走的时候,从柜台上拿几张纸条儿吧。


“已经结婚的,”安详的使者贝斯特先生说,“除了一个人,都将活下去。没有结婚的,不准再结婚。”[510]


他这个未婚者对独身的文学士埃格林顿·约翰尼斯笑了笑。


他们没有家室,没有幻想,存着戒心,每天晚上边摸索各自那部有诸家注释的《驯悍记》,边在沉思。


“你这是谬论,”约翰·埃格林顿率直地对斯蒂芬说,“你带着我们兜了半天圈子,不过是让我们看到一个法国式的三角关系。你相信自己的见解吗?”


“不,”斯蒂芬马上说。


“你打算把它写下来吗?”贝斯特先生问,“你应该写成问答体。知道吧,就像王尔德所写的柏拉图式的对话录。”


约翰·埃克列克提康[511]露出暖昧的笑容。


“喏,倘若是那样,”他说,“既然连你自己都不相信,我就不明白你怎么还能指望得到报酬呢。多顿[512]相信《哈姆莱特》中有些神秘之处,然而他只说到这里为止。派珀在柏林遇见的勃莱布楚先生正在研究关于拉特兰[513]的学说,他相信个中秘密隐藏在斯特拉特福的纪念碑里。派珀说,他即将去拜访当前这位公爵,并向公爵证明,是他的祖先写下了那些戏剧。这会出乎公爵大人的意料,然而勃莱布楚相信自己的见解。


“我信,噢,主啊,但是我的信心不足,求您帮助我”[514]就是说,帮助我去信,或者帮助我不去信。谁来帮助我去信?我自己。[515]谁来帮助我不去信呢?另一个家伙。


“在给《达娜》[516]撰稿的人当中,你是唯一要求付酬的。像这样的话,下一期如何就难说了。弗雷德·瑞安[517]还要保留些篇幅来刊登一篇有关经济学的文章呢。”


弗莱德琳。他借给过我两枚银币。好歹应付一下吧。经济学。


“要是付一基尼,”斯蒂芬说,“你就可以发表这篇访问记了。”


面带笑容正在潦潦草草写着什么的勃克·穆利根,这时边笑边站起来,然后笑里藏刀,一本正经地说:


“我到‘大诗人’金赤在上梅克伦堡街的夏季别墅那里去拜访过他,发现他正和两个生梅毒的女人——新手内莉和煤炭码头上的婊子罗莎莉[518]——一道埋头研究《反异教大全》[519]呢。”


他把话顿了一顿。


“来吧,金赤,来吧,飘忽不定的飞鸟之神安古斯[520]。”


出来吧,金赤,你把我们剩的都吃光了。[521]嗯,我把残羹剩饭和下水赏给你吃。


斯蒂芬站起来了。


人生不外乎一天接一天。今天即将结束了。


“今天晚上见,”约翰·埃格林顿说,“我们的朋友[522]穆尔说,务必请勃克·穆利根来。”


勃克·穆利根挥着那纸片和巴拿马帽。


“穆尔先生,[523]”他说,“爱尔兰青年的法国文学讲师。我去。来吧,金赤,‘大诗人’们非喝酒不可。你不用扶能走吗?”


他边笑着,边……


痛饮到十一点,爱尔兰的夜宴。


傻大个儿……


斯蒂芬跟在一个傻大个儿后面……


有一天,我们在国立图书馆讨论过一次。莎士。[524]然后,我跟在傻乎乎的他背后走。我和他的脚后跟挨得那么近,简直可以蹭破那上面的冻疮了。[525]


斯蒂芬向大家致意,然后垂头丧气地[526]跟着那个新理过发、头梳得整整齐齐、爱说笑话的傻大个儿,从拱顶斗室走入没有思想的灿烂骄阳中去。


我学到了什么?关于他们?关于我自己?


眼下就像海恩斯那样走吧。


长期读者阅览室。在阅览者签名簿上,卡什尔·博伊尔·奥康纳·菲茨莫里斯·菲斯德尔·法雷尔用龙飞凤舞的字体写下了他那多音节的名字。研究项目:哈姆莱特发疯了吗?歇顶的公谊会教徒正在跟一个小教士虔诚地谈论着书本。


“啊,请您务必……那我真是太高兴啦……”


勃克·穆利根觉得有趣,自己点点头,愉快地咕哝道:


“心满意足的波顿。[527]”


旋转栅门。


难道是……?饰有蓝绸带的帽子……?胡乱涂写着……?什么?……看见了吗?


弧形扶栏。明契乌斯河缓缓流着,一平如镜。[528]


迫克[529]·穆利根,头戴巴拿马盔,一边走着,一边忽高忽低地唱着:


约翰·埃格林顿,我的乖,约翰,[530]


你为啥不娶个老婆?


他朝半空中啐了一口,唾沫飞溅。


“噢,没下巴的中国佬!靳张艾林唐[531]。我们曾到过他们那戏棚子,海恩斯和我,在管子工会的会馆。我们的演员们正在像希腊人或梅特林克先生那样,为欧洲创造一种新艺术。阿贝剧院!我闻见了僧侣们阴部的汗臭味。”[532]


他漠然地啐了口唾沫。


一古脑儿全抛在脑后了,就像忘记了可恶的路希那顿鞭子一样。[533]也忘记了撇下那个三十岁的女人[534]的事。为什么没再生个娃娃呢?而且,为什么头胎是个女孩儿呢?


事后聪明。从头来一遍。


倔强的隐士依然在那儿呢(他把点心拿在乎里[535]),还有那个文静的小伙子,小乖乖[536],菲多那囝囝般的金发。[537]


呃……我只是呃……曾经想要……我忘记了……呃……


“朗沃思和麦考迪·阿特金森也在那儿[538]……”


迫克·穆利根合辙押韵,颤声吟着:


每逢喊声传邻里,


或听街头大兵语,


我就忽然间想起,


弗·麦考迪·阿特金森,


一条木腿是假的,


穿着短裤不讲道理,


渴了不敢把酒饮,


嘴缺下巴的马吉,


活了一世怕娶妻,


二人成天搞手淫。[539]


继续嘲弄吧。认识自己。[540]

更多