手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《董贝父子》
来源:边塞艺苑 | 作者:查尔斯·狄更斯 | 发布时间: 998天前 | 44403 次浏览 | 分享到:


④泰伦斯(拉丁语全名为publiusterentiniusafer,英译名为terence,公元前186a185—159?年):古罗马著名喜剧作家。


⑤普劳图斯(拉丁语全名为titusmaccusplautus,英译名为plautus,公元前254?—184年):古罗马著名喜剧作家。


“别说了,别说了,”布林伯博士说道。“真不害羞。”


“董贝先生会原谅一位妻子的偏心的,”布林伯夫人露着迷人的微笑,说道。


董贝先生回答道,“一点也不”;可以认为,他这话是指她的偏心来说的,而不是指他的原谅来说的。


“一位母亲说这些话也许似乎也是令人惊异的,”布林伯夫人重新说道。


“这样一位母亲,”董贝先生说道,一边有些概念不清地像是对科妮莉亚表示恭维地鞠了一个躬。


“不过说真的,”布林伯夫人继续说道,“我想如果我能认识西塞罗,成为他的朋友,在他幽居的图斯库卢姆①(风光美丽的图斯库卢姆!)跟他谈谈话,那么我就可以甘心乐意地死去了。”


--------


①图斯库卢姆(tusculum):古罗马城市,在罗马东南24公里处。公元前一世纪,西塞罗在此有一别墅,他的哲学著作《图斯卢姆谈话录》(tusculanaedisputationes)就是在这里完成的。


学术上的热诚是很富于感染力的,董贝先生也有些相信,他的情况也完全是这样的;皮普钦夫人的性情正像我们所看到的,一般来说,并不是爱迁就别人的,可是甚至连她也发出了一个介乎呻吟与叹息之间的小声,仿佛她想说,在秘鲁矿井破产之后,除了西塞罗之外,没有其他人能成为她持久的安慰了,但西塞罗确实会是一盏戴维的安全矿灯①。


科妮莉亚通过眼镜看着董贝先生,仿佛她很想在他面前引出几段大家提到的这位权威的语录来似的。但是如果她怀有这个打算的话,那么它也被这时的敲门声所破坏了。


“是谁?”博士问道。“啊!请进,图茨;请进。这是董贝先生,先生。”图茨鞠了个躬。“真是个巧合!”布林伯博士说道。“在我们面前有一个开头的和一个末尾的。阿尔法和乌米加②。这是我们年纪最大的学生,董贝先生。”


--------


①戴维的安全矿灯:英国著名化学家汉弗莱·戴维(humfreydavy,1778—1829年)于1815年发明的防煤气爆炸危险的矿灯。


②阿尔法和乌米加(alphaandomega)分别是希腊字母表中头一个字母α和最后一个字母c。


博士很可以称他为年纪最大和个子最高的学生。因为他至少比其他任何孩子高出一个肩膀。他发现自己处在陌生人当中,脸红得厉害,同时吃吃地大声笑着。


“我们小小的门廊又增加了一个人,图茨,”博士说道,“董贝先生的儿子。”


小图茨又脸红了。他发现周围一片肃静,大家正等着他说点什么,于是就对保罗说,“您好吗?”声音十分低沉,态度十分羞怯,因此如果一个小羊能吼叫的话,那么也不会比他更使人吃惊的了。


“劳驾您对菲德先生说,图茨,”博士说道,“请他为董贝先生的儿子准备几册初级读本,并给他分配一个便于学习的坐位。我亲爱的,我想董贝先生还没有参观过宿舍吧。”“如果董贝先生愿意到楼上去,”布林伯夫人说道,“我将十分自豪地把催眠之神的领土带给他看。”


布林伯夫人是一位十分和蔼有礼的女士,身材瘦削而结实,头上戴了一顶用蓝色材料做成的便帽;她说完之后,就跟董贝先生和科妮莉亚动身到搂上去,皮普钦夫人则跟在后面,眼光敏锐地往四处张望,在寻找她的敌人——那位男仆。


他们走了以后,保罗坐在桌子上,用手抓住弗洛伦斯,胆怯地看着博士,然后一遍又一遍地看着房间里的各处;博士则背靠着椅子,像平时一样地把一只手插进上衣的胸间,另一只手拿着一本书在读着,那书离他有一只胳膊的距离。这种读书态度中有一些很可怕的东西。这是坚决地、不动感情地、永不改变地、冷冷淡淡地从事工作的方式。它使博士的脸色显露出来。当博士怀着好意向作者微笑着,或者皱着眉头或摇摇头,向作者做着怪脸的时候,他好像是在说,“别跟我说了,老兄;我知道得比您更清楚,”这时他脸上的神色是可怕的。


图茨站在门外,也没有什么事情好做,就炫耀地观察着他的表的齿轮,又数数半克朗一枚的硬币。但是时间没有过多久;因为当布林伯博士正好要换换他绷紧的肥腿的位置,仿佛要站起来的时候,图茨就迅速地溜掉,再也没有回来了。


不久就听到董贝先生和他的向导一边谈着话,一边走下楼来:不一会儿他们就走进博士的书房。


“我希望,董贝先生,”博士放下书本,说道,“您会赞同我们所作的安排。”


“安排得好极了,先生,”董贝先生说道。


“确实很不坏,”皮普钦太太说道,她决不肯给予过多的赞扬。


“布林伯博士和夫人。”董贝先生转过身来说道,“在您们的许可下,皮普钦太太将不时来看看保罗。”


“皮普钦太太什么时候愿意来都行,”博士说道。


“永远高兴见到她,”布林伯夫人说道。


“我想,”董贝先生说道,“我已给你们增添了不少麻烦,现在我可以走了。保罗,我的孩子,”因为保罗坐在桌子上,他就走到他的跟前,说道,“再见。”


“再见,爸爸。”


董贝先生握到他手里的那只无精打采、漫不经心的小手跟那张愁闷的脸奇怪地很不协调。可是董贝先生跟这脸上悲伤的表情没有关系。它不是对他表示的。不是的,不是的。它是对弗洛伦斯表示的——完全是对弗洛伦斯表示的。

更多