手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集五》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 785天前 | 20057 次浏览 | 分享到:


凡伦丁  那么就说老实话吧,她即使不是神圣,也是并世无双的魁首,她是世间一切有生之伦的女皇。


普洛丢斯  除了我的爱人以外。


凡伦丁  不,没有例外,除非你有意诽谤我的爱人。


普洛丢斯  我没有理由喜爱我自己的爱人吗?


凡伦丁  我也愿意帮助你抬高她的身分:她可以得到这样隆重的光荣,为我的爱人捧持衣裾,免得卑贱的泥土偷吻她的裙角;它在得到这样意外的幸运之余,会变得骄傲起来,不肯再去滋养盛夏的花卉,使苛酷的寒冬永驻人间。


普洛丢斯  嗳呀,凡伦丁,你简直在信口乱吹。


凡伦丁  原谅我,普洛丢斯,我的一切赞美之词,对她都毫无用处;她的本身的美点,就可以使其他一切美人黯然失色。她是独一无二的。


普洛丢斯  那么你不要作非分之想吧。


凡伦丁  什么也不能阻止我去爱她。告诉你吧,老兄,她是属于我的;我有了这样一宗珍宝,就像是二十个大海的主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天上的琼浆,每一块石子都是纯粹的黄金。不要因为我从来不曾梦到过你而见怪,因为你已经看见我是怎样倾心于我的恋人。我那愚癔的情敌――她的父亲因为他雄于资财而看中了他――刚才和她一同去了,我现在必须追上他们,因为你知道爱情是充满着嫉妒的。


普洛丢斯  可是她也爱你吗?


凡伦丁  是的,我们已经互许终身了;而且我们已经约好设计私奔,结婚的时间也已定当。我先用绳梯爬上她的窗口,把她接了出来,各种手续程序都已完全安排好了。好普洛丢斯,跟我到我的寓所去,我还要请你在这种事情上多多指教呢。


普洛丢斯  你先去吧,你的寓所我会打听得到的。我还要到码头上去,拿一点必需的用品,然后我就来看你。


凡伦丁  那么你赶快一点吧。


普洛丢斯  好的。(凡伦丁下)正像一阵更大的热焰压盖住原来的热焰,一枚大钉敲落了小钉,我的旧日的恋情,也因为有了一个新的对象而完全冷淡了。是我的眼睛在作祟吗?还是因为凡伦丁把她说得天花乱坠?还是她的真正的完美使我心醉?或者是我的见异思迁的罪恶,使我全然失去了理智?她是美丽的,我所爱的朱利娅也是美丽的;可是我对于朱利娅的爱已经成为过去了,那一段恋情,就像投入火中的蜡像,已经全然溶解,不留一点原来的痕迹。好像我对于凡伦丁的友谊已经突然冷淡,我不再像从前那样喜爱他了;啊,这是因为我太过于爱他的爱人了,所以我才对他毫无好感。我这样不加思索地爱上了她,如果跟她相知渐深之后,更将怎样为她倾倒?我现在看见的只是她的外表,可是那已经使我的理智的灵光晕眩不定,那么当我看到她内心的美好时,我一定要变成盲目的了。我要尽力克制我的罪恶的恋情;否则就得设计赢得她的芳心。(下。)


第五场同前。街道


史比德及朗斯上。


史比德  朗斯,凭着我的良心起誓,欢迎你到米兰来!


朗斯  别胡乱起誓了,好孩子,没有人会欢迎我的。我一向的看法就是:一个人没有吊死,总还有命;要是酒账未付,老板娘没有笑逐颜开,也谈不到欢迎两个字。


史比德  来吧,你这疯子,我就请你上酒店去,那边你可以用五便士去买到五千个欢迎。可是我问你,你家主人跟朱利娅小姐是怎样分别的?


朗斯  呃,他们热烈地山盟海誓之后,就这样开玩笑似的分别了。


史比德  她将要嫁给他吗?


朗斯  不。


史比德  怎么?他将要娶她吗?


朗斯  也是个不。


史比德  咦,他们破裂了吗?


朗斯  不,他们两人都是完完整整的。


史比德  那么究竟是怎么一回事呀?


朗斯  是这么的,要是他没有什么问题,她也没有什么问题。


史比德  你真是头蠢驴!我不懂你的话。


朗斯  你真是块木头,什么都不懂!连我的拄杖都懂。


史比德  懂你的话?


朗斯  是啊,和我作的事;你看,我摇摇它,我的拄杖就懂了。


史比德  你的拄杖倒是动了。


朗斯  懂了,动了,完全是一回事。


史比德  老实对我说吧,这门婚姻成不成?


朗斯  问我的狗好了:它要是说是,那就是成;它要是说不,那也是成;它要是摇摇尾巴不说话,那还是成。


史比德  那么结论就是:准成。


朗斯  像这样一桩机密的事你要我直说出来是办不到的。


史比德  亏得我总算听懂了。可是,朗斯,你知道吗?我的主人也变成一个大情人了。


朗斯  这我早就知道。


史比德  知道什么?


朗斯  知道他是像你所说的一个大穷人。


史比德  你这狗娘养的蠢货,你说错了。


朗斯  你这傻瓜,我又没有说你;我是说你主人。


史比德  我对你说:我的主人已经变成一个火热的情人了。


朗斯  让他去在爱情里烧死了吧,那不干我的事。你要是愿意陪我上酒店去,很好;不然的话,你就是一个希伯来人,一个犹太人,不配称为一个基督徒。

更多