手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集六》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 878天前 | 21609 次浏览 | 分享到:


店主  当然罗,你就像个皇帝,像个凯撒,像个土耳其宰相。我可以把巴道夫收留下来,让他做个酒保,你看好不好,我的大英雄?


福斯塔夫  老板,那好极啦。


店主  那么就这么办,叫他跟我来吧。(巴道夫)让我看到你会把酸酒当作好酒卖。我不多说了;跟我来吧。(下。)


福斯塔夫  巴道夫,跟他去。酒保也是一种很好的行业。旧外套可以改做新褂子;一个不中用的跟班,也可以变成一个出色的酒保。去吧,再见。


巴道夫  这种生活我正是求之不得,我一定会从此交运。


毕斯托尔  哼,没出息的东西!你要去开酒桶吗?(巴道夫下。)


尼姆  这个糊涂爷娘生下来的窝囊废!我这随口而出的话妙不妙?


福斯塔夫  我很高兴把这火种这样打发走了;他的偷窃太公开啦,他在偷偷摸摸的时候,就像一个不会唱歌的人一样,一点不懂得轻重快慢。


尼姆  做贼的唯一妙诀,是看准下手的时刻。


毕斯托尔  聪明的人把它叫做“不告而取”。“做贼”!啐!好难听的话儿!


福斯塔夫  孩子们,我快要穷得鞋子都没有后跟啦。


毕斯托尔  好,那么就让你的脚跟上长起老大的冻疮来吧。


福斯塔夫  没有法子,我必须想个办法,捞一些钱来。


毕斯托尔  小乌鸦们不吃东西也是不行的呀。


福斯塔夫  你们有谁知道本地有一个叫福德的家伙?


毕斯托尔  我知道那家伙,他很有几个钱。


福斯塔夫  我的好孩子们,现在我要把我肚子里的计划怎么长怎么短都告诉你们。


毕斯托尔  你这肚子两码都不止吧。


福斯塔夫  休得取笑,毕斯托尔!我这腰身的确在两码左右,可是谁跟你谈我的大腰身来着,我倒是想谈谈人家的小腰身呢――这一回,我谈的是进账,不是出账。说得干脆些,我想去吊福德老婆的膀子。我觉得她对我很有几分意思;她跟我讲话的那种口气,她向我卖弄风情的那种姿势,还有她那一瞟一瞟的脉脉含情的眼光,都好像在说,“我的心是福斯塔夫爵士的。”


毕斯托尔  你果然把她的心理研究得非常透彻,居然把它一个字一个字地解释出来啦。


尼姆  抛锚抛得好深啊;我这随口而出的话好不好?


福斯塔夫  听说她丈夫的钱都是她一手经管的;他有数不清的钱藏在家里。


毕斯托尔  财多招鬼忌,咱们应该去给他消消灾;我说,向她进攻吧!


尼姆  我的劲头儿上来了;很好,快拿金钱来给我消消灾吧。


福斯塔夫  我已经写下一封信在这儿预备寄给她;这儿还有一封,是写给培琪老婆的,她刚才也向我眉目传情,她那双水汪汪的眼睛一霎不霎地望着我身上的各部分,一会儿瞧瞧我的脚,一会儿瞧瞧我的大肚子。


毕斯托尔  正好比太阳照在粪堆上。


尼姆  这个譬喻打得好极了!


福斯塔夫  啊!她用贪馋的神气把我从上身望到下身,她的眼睛里简直要喷出火来炙我。这一封信是给她的。她也经管着钱财,她就像是一座取之不竭的金矿。我要去接管她们两人的全部富源,她们两人便是我的两个国库;她们一个是东印度,一个是西印度,我就在这两地之间开辟我的生财大道。你给我去把这信送给培琪大娘;你给我去把这信送给福德大娘。孩子们,咱们从此可以有舒服日子过啦!


毕斯托尔  我身边佩着钢刀,是个军人,你倒要我给你拉皮条吗?鬼才干这种事!


尼姆  这种龌龊的事情我也不干;把这封宝贝信拿回去吧。


我的名誉要紧。


福斯塔夫  (向罗宾)来,小鬼,你给我把这两封信送去,小心别丢了。你就像我的一艘快船一样,赶快开到这两座金山的脚下去吧。(罗宾下)你们这两个混蛋,一起给我滚吧!再不要让我看见你们的影子!像狗一样爬得远远的,我这里容不了你们。滚!这年头儿大家都要讲究个紧缩,福斯塔夫也要学学法国人的算计,留着一个随身的童儿,也就够了。(下。)


毕斯托尔  让饿老鹰把你的心肝五脏一起抓了去!你用假骰子到处诈骗人家,看你作孽到几时!等你有一天穷得袋里一个子儿都没有的时候,再瞧瞧老子是不是一定要靠着你才得活命,这万恶不赦的老贼!


尼姆  我心里正在转着一个念头,我要复仇。


毕斯托尔  你要复仇吗?


尼姆  天日在上,此仇非报不可!


毕斯托尔  用计策还是用武力?


尼姆  两样都要用;我先去向培琪报告,有人正在勾搭他的老婆。


毕斯托尔  我就去叫福德加倍留神,


说福斯塔夫,那混账东西,


想把他的财产一口侵吞,


还要占夺他的美貌娇妻。


尼姆  我的脾气是想到就做,我要去煽动培琪,让他心里充满了醋意,叫他用毒药毒死这家伙。谁要是对我不起,让他知道咱老子也不是好惹的;这就是我生来的脾气。


毕斯托尔  你就是个天煞星,我愿意跟你合作,走吧。(同下。)


第四场 卡厄斯医生家中一室


快嘴桂嫂及辛普儿上。


桂嫂  喂,勒格比!


勒格比上。


桂嫂  请你到窗口去瞧瞧看,咱们这位东家来了没有;要是他来了,看见屋子里有人,一定又要给他用蹩脚的伦敦官话,把我昏天黑地骂一顿。

更多