手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《兰波作品全集节选》
来源:边塞艺苑 | 作者:兰波 | 发布时间: 782天前 | 4083 次浏览 | 分享到:


洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,


冲掉了我的铁锚、我的舵。


从此,我就沉浸于大海的诗--


海呀,泡满了星星,犹如乳汁;


我饱餐青光翠色,其中有时漂过


一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。


这一片青蓝和荒诞、以及白日之火


辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--


橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,


比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。


我熟悉在电光下开裂的天空,


狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏


和象一群白鸽般振奋的黎明,


我还见过人们只能幻想的奇景!


我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,


闪耀着长长的紫色的凝辉,


照着海浪向远方滚去的微颤,


象照着古代戏剧里的合唱队!


我梦见绿的夜,在眩目的白雪中


一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,


闻所未闻的液汁的循环,


磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!


我曾一连几个月把长浪追赶,


它冲击礁石,恰象疯狂的牛圈,


怎能设想玛丽亚们光明的脚


能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!


我撞上了不可思议的佛洛里达,


那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,


那儿虹霓绷得紧紧,象根根缰绳


套着海平面下海蓝色的群马!


我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--


芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;


风平浪静中骤然大水倾泻,


一片远景象瀑布般注入涡流!


我见过冰川、银太阳、火炭的天色,


珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,


那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,


从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!


我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--


那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;


花的泡沫祝福我无锚而漂流,


语言难以形容的清风为我添翼。


大海--环球各带的疲劳的受难者


常用它的呜咽温柔地摇我入梦,


它向我举起暗的花束,透着黄的孔,


我就象女性似的跪下,静止不动……


象一座浮岛满载金黄眼珠的鸟,


我摇晃折腰船鸟粪、一船喧闹。


我航行,而从我水中的缆绳间,


浮尸们常倒退着漂进来小睡一觉!……


我是失踪的船,缠在大海的青丝里,


还是被风卷上飞鸟达不到的太虚?


不论铁甲舰或汉萨同盟的帆船,


休想把我海水灌醉的骨架钓起。


我只有荡漾,冒着烟,让紫雾导航,


我钻破淡红色的天墙,这墙上


长着太阳的苔藓、穹苍的涕泪,--


这对于真正的诗人是精美的果酱。


我奔驰,满身披着电光的月牙,


护送我这疯木板的是黑压压的海马;


当七月用棍棒把青天打垮,


一个个灼热的漏斗在空中挂!


我全身哆嗦,远隔百里就能听得


那发情的河马、咆哮的漩涡,


我永远纺织那静止的蔚蓝,


我怀念着欧罗巴古老的城垛!


我见过星星的群岛!在那里,


狂乱的天门向航行者开启:


“你是否就睡在这无底深夜里--


啊,百万金鸟?啊,未来的活力?”


可是我不再哭了!晨光如此可哀,


整个太阳都苦,整个月亮都坏。


辛辣的爱使我充满醉的昏沉,


啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!


如果我想望欧洲的水,我只想望


马路上黑而冷的小水潭,到傍晚,


一个满心悲伤的小孩蹲在水边,


放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。


波浪啊,我浸透了你的颓丧疲惫,


再不能把运棉轮船的航迹追随,


从此不在傲慢的彩色旗下穿行,


也不在趸船可怕的眼睛下划水!


群鸦


主啊,当牧场上寒气萧森 在罗列着古老十字架的路上


当荒村中,悠长的三祷经 在沟渠上,在洼地上


在花草凋残的 一会儿散开一会儿集合


原野上寂静无声


愉快的群鸦 在昔日的死者所长眠的


在广阔的天空中布阵 法兰西原野上,你们,在这冬天


成百累千地回翔盘旋


寒风袭击着你们的窝巢 使行人有无穷的感慨?


这奇美的军队发着凄厉的叫声 啊,全身丧服的乌鸦


你们沿着黄浊的江流 你们是义务的助哀人


黄昏


夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,


不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;


感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……


长风啊,轻拂我的头顶。


我将什么也不说,什么也不动;


无边的爱却自灵魂深处泛滥。


好像波西米亚人,我将走向大自然,


欢愉啊,恰似跟女人同在一般。


元音


a黑、e白、i红、u绿、o蓝:元音们,


有一天我要泄露你们隐秘的起源:


a,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,


围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;


e,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,


白的帝王,繁星似的小白花在微颤;


i,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边


在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;


u,碧海的周期和神秘的振幅,


布满牲畜的牧场的和平,那炼金术


刻在勤奋的额上皱纹中的和平;


o,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,


天体和天使们穿越其间的静默:


噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!


奥菲利娅


1


在繁星沉睡的宁静而黝黑的的水面上


白色的奥菲利娅漂浮着象一朵大百合花,


躺在她修长的纱巾里极缓地漂游……


--远远林中传来猎人的号角。


已有一千多年了,忧郁的奥菲利娅


如白色幽灵淌过这黑色长河;


已有一千多年,她温柔的疯狂


在晚风中低吟她的情歌。


微风吻着她的乳房,把她的长纱巾


散成花冠,水波软软地把它晃动;


轻颤的柳条在她肩头垂泣,


芦苇倾泻在她梦幻般的宽阔天庭上。


折断的柳条围绕她长吁短叹;


她有惊醒昏睡的桤木上的鸟巢,


里面逸出一阵翅膀的轻颤:


--金子般的星辰落下一支神秘的歌。


2


苍白的奥菲利娅呵,雪一般美!


是啊,孩子,你葬身在卷动的河水中


--是因为从挪威高峰上降临的长风


曾对你低声说起严酷的自由;


是因为一阵风卷曲了你的长发,


给你梦幻的灵魂送来奇异的声音;


是因为在树的呻吟,夜的叹息中


你的心听见大自然在歌唱;


是因为疯狂的海滔声,象巨大的喘息,


撕碎了你过分缠绵温柔的孩儿般的心胸;

更多