手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《悲惨世界》
来源:边塞艺苑 | 作者:维克多·雨果 | 发布时间: 1026天前 | 44360 次浏览 | 分享到:


“无缘无故走来害人家受冻!”


那两个孩子,一面往前走,一面哭。同时,天上飘来一片乌云,开始下雨了。


小伽弗洛什从他们后面赶上去,对他们说:


“你们怎么了,小鬼?”


“我们不知道到哪里去睡觉。”大的那个回答说。‘就为了这?”伽弗洛什说。“可了不得。这也值得哭吗?真是两个傻瓜蛋!”


接着,他又以略带讥笑意味的老大哥派头,怜惜的命令语气和温和的爱护声音说道:


“伢子们,跟我来。”


“是,先生。”大的那个说。


两个孩子便跟着他走,象跟了个大主教似的。他们已经不哭了。


伽弗洛什领着他们朝巴士底广场的方向走上了圣安东尼街。


伽弗洛什一面走,一面向后转过头去对着理发师的铺子狠狠地望了一眼。


“这家伙太没有心肠,老白鱼,”他嘟囔着,“这是个英国佬。”


一个姑娘看见他们三个一串儿地往前走,伽弗洛什领头,她放声大笑起来。这种笑声对那一伙失了敬意。


“您好,公共车①小姐。”伽弗洛什对她说。


过了一阵,他又想起那理发师,他说:


“我把那畜生叫错了,他不是白鱼②,是条蛇。理发师傅,我要去找一个铜匠师傅,装个响铃在你的尾巴上。” 


①公共车,有属于众人的意思。


②古代欧洲的男人留长头发,有钱人还在头发里撒上白粉,认为美观。理发师都这样修饰自己的头发,因此人们戏称理发师为白鱼。


那理发师使他冒火。他在跨过水沟时遇见一个看门婆,她嘴上有胡须,手里拿着扫帚,那模样,够得上到勃罗肯山①去找浮士德。 


①勃罗肯山(brocken),在德国,相传是巫女和魔鬼幽会的地方。歌德的《浮士德》中对此有描写。 


“大婶,”他对她说,“您骑着马儿上街来了?”


正说到这里,他又一脚把污水溅在一个过路人的漆皮靴子上。


“小坏蛋!”那过路人怒气冲冲地嚷了起来。


“先生要告状吗?”


“告你!”那过路人说。


“办公时间过了,”伽弗洛什说,“我不受理起诉状了。”


可是,在顺着那条街继续往上去的时候,他看见一个十三、四岁的女叫化子,待在一扇大门下冷得发抖,她身上的衣服已短到连膝头也露在外面。那女孩已经太大,不能这样了。年龄的增长常和我们开这种玩笑。恰恰是在赤脚露腿有碍观瞻的时候裙子变短了。


“可怜的姑娘!”伽弗洛什说,“连裤衩也没有一条。接住,把这拿去吧。”


他一面说,一面把那条暖暖的围在他颈子上的羊毛围巾解下来,披在那女叫化子的冻紫了的瘦肩头上,这样,围巾又成了披肩。


女孩呆瞪瞪地望着他,一声不响,接受了那条披肩。人穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢。


这之后:


“噗……!”伽弗洛什说,他抖得比圣马丁①更凶,圣马丁至少还留下了他那大氅的一半。 


①相传圣马丁曾以身上的半件衣服让给一个穷人。


他这一噗……那阵大雨,再接再厉,狂倾猛泄下来了。真是恶天不佑善行。


“岂有此理,”伽弗洛什喊着说,“这是什么意思?它又下起来了!慈悲的天主,要是你再下,我便只好退票了。”


他再往前走。


“没有关系,”他一面说,一面对那蜷缩在披肩下的女叫化子望了一眼,“她这一身羽毛还不坏。”


他望了望头上的乌云,喊道:


“着了!”


那两个孩子照着他的脚步紧跟在后面。


他们走过一处有那种厚铁丝网遮护着的橱窗,一望便知道是一家面包铺,因为面包和金子一样,是放在铁栅栏后面的,伽弗洛什转过身来问道:


“我说,伢子们,我们吃了晚饭没有呀?”


“先生,”大的那个回答说,“我们从今天早上起还没有吃过东西。”


“难道你们没有父亲,也没有母亲吗?”伽弗洛什一本正经地问。


“请不要乱说,先生,我们有爸爸妈妈,但是我们不知道他们在什么地方。”


“有时,知道还不如不知道的好。”伽弗洛什意味深长地说。


“我们已经走了两个钟头,”大的那个继续说,“我们在好些墙角旮旯里找过,想找点东西,可什么也没有。”


“我知道,”伽弗洛什说,“狗把所有的东西全吃了。”


沉默了一阵,他接着又说:


“啊!我们丢了我们的作者。我们不知道是怎么搞的。不应当这样,孩子们。把老一辈弄丢了,真是傻。可了不得!我们总得找点吃的。”


此外他并不向他们问底细。没有住处,还有什么比这更简单的呢?


两个孩子里大的那个,几乎一下子便完全回到童年时代那种无忧无虑的状态里,他大声说道:


“想想真是滑稽。妈妈还说过,到了树枝礼拜日那天,还要带我们去找些祝福过的黄杨枝呢。”


“唔。”伽弗洛什回答说。


“妈妈,”大的那个又说,“是个和密斯姑娘同住的夫人。”


“了不起。”伽弗洛什说。


他没有再说下去,他在他那身破烂衣服的各式各样的角落里摸摸找找已经有好一阵了。


最后他终于仰起了头,他那神气,原只想表示满意,而他实际表现的却是极大的兴奋。


“不用愁了,伢子们。瞧这已经够我们三个人吃一顿晚饭的了。”


同时他从身上的一个衣袋里摸出了一个苏来。


那两个孩子还没有来得及表示高兴,他便已推着他们,自己走在他们的背后,把他们一齐推进了面包铺,把手里的那个苏放在柜台上,喊道:


“伙计!五生丁的面包。”


那卖面包的便是店主人,他拿起了一个面包和一把刀。


“切作三块,伙计!”伽弗洛什又说。


他还煞有介事地补上一句:


“我们一共是三个人。”


他看见面包师傅在研究了这三位晚餐客人以后,拿起一个黑面包,他便立即把一个指头深深地塞在自己的鼻孔里,猛吸一口气,仿佛他那大拇指头上捏了一撮弗雷德里克大帝的鼻烟,正对着那面包师傅的脸,粗声大气地冲他说了这么一句:

更多