手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《父与子》
来源:边塞艺苑 | 作者:屠格涅夫 | 发布时间: 1016天前 | 12144 次浏览 | 分享到:


    ③拉丁语:免费。


    ④法语音读,意思为“不收费,义诊性质”。


    ⑤拉丁语:新人。


    “我再次表示欢迎!”瓦西里·伊凡内奇按军人方式把手举到油腻腻的小圆帽帽檐上。“我知道您习惯于奢华舒适,但即使是当代的伟人,也并不厌弃在小茅屋檐下住上一阵子。”


    “哎哟,我算什么当代伟人!而有我也不习惯于奢侈,”阿尔卡季连忙回答。


    “您过歉了,”瓦西里·伊凡内奇故作高雅地说,“虽说我已老朽,但也见过世面,观其言,便知其人。我还算得上是个半瓶醋的心理学家和相面术士,我敢说,如果没有这些本领,早把我这小人物一笔勾销了。我并非当面恭维,我发现您和我儿子的友谊后使我由衷感到高兴。方才我还见他来着。大概您也知道,他通常有一早起身,出去遛达的习惯。请原谅我的好奇:您和我的叶夫根尼早就相识吗?”


    “自从去年冬天。”


    “哦!请允许再问一句,不过,我们是否坐下说好?请允许我,作为他的父亲,坦率地向您请教,您对我的叶夫根尼有何评价?”


    “您儿子是我所遇见的最出色的人物之一,”阿尔卡季欣然答道。


    瓦西里·伊凡内奇眼睛倏地睁大,双颊生辉,铁铲从他手里滑落到地上。


    “那么您认为……”他刚开始说,阿尔卡季便抢在前面:


    “我相信您儿子的前程是不可估量的,他将光耀您的门楣,从一相识我就坚信不移。”


    “您说什么?……真的吗?”瓦西里·伊凡内奇激动得话不成句,兴奋的微笑拓宽了本就宽阔的嘴巴,而且停留在嘴巴上再也没有消失。


    “您想知道我俩怎么认识的吧?”


    “是的……以及整个儿……”


    于是阿尔卡季开始说起巴扎罗夫,比他跟奥金左娃跳玛祖尔卡舞时说的更热烈、更生动。


    瓦西里·伊凡内奇听啊听啊,忽儿擤把鼻涕,咳嗽一声,忽又拉扯手帕子,弄乱头发,终于忍耐不住,俯身吻了阿尔卡季的肩膀。


    “您真让我感到高兴,”他说着笑不离脸。“我得说,我……我佩服我儿子,我的老妻那就不用提了,大家都知道:母亲嘛!可我不敢在他面前流露我的感情,因为他不喜欢,他讨厌任何激越之情。为此,很多人责备他的铁石心肠,认为不是自傲就是缺乏感情。但像这样的人是不能以普通尺度来衡量的,您说是不?如若换别人,他非从父母身上搜刮不可,可您信不信?我们这位生来没从父母那里拿过一戈比,上帝作证。”


    “他是个无私奉献的人,”阿尔卡季说。


    “不错,是个毫无私心的人。阿尔卡季·尼古拉伊奇,我不单推崇他,而且为他而骄傲,我所渴求的是,有朝一日,在他的传记里写上一行字:‘他的父亲是个普通的军医,但早就预见儿子的前程并为此悉心栽培……’”


    老人的声音呜咽了。


    阿尔卡季紧紧地握了握他的手。


    “您以为如何?”瓦西里·伊凡内奇沉默了会儿问,“他将来传世扬名,如您备加推崇的那样,不是在医学界吧?”


    “当然不是在医学界,虽则在这方面将成为第一流的学者。”


    “那么在哪方面呢,阿尔卡季·尼古拉伊奇?”


    “现在还很难说,但他必定名扬四海无疑。”


    “他将名扬四海!”老人跟着重复了一遍,随后陷入了沉思。


    这时安菲苏什卡捧着一大盆熟透了的马林果从他们身旁走过,她说道:


    “阿琳娜·弗拉西耶芙娜吩咐下来,叫我请老爷去用早茶。”


    “有拌马林果的冷奶油吗?”


    “有的,老爷。”


    “瞧,冷奶油拌了的!别客气,阿尔卡季·尼古拉伊奇,多拿点儿。叶夫根尼他怎还没有回来?”


    “我在这儿呢,”从阿尔卡季房里传来巴扎罗夫的声音。


    瓦西里·伊凡内奇忙回头看他。


    “哎,你想拜访你的朋友,可你晚啦,amice①,我们在此恳谈了很久,现在去喝茶吧,你母亲已在叫唤了,顺便要跟你商量一件事儿。”


    “什么事?”


    “有个农民,他患了伊克托尔②……”


    “就是说黄疸病?”


    “对了,慢性黄疸,而且久治不愈,我开给了他百金花和金丝桃,还给了他苏打,命他多吃胡萝卜。不过这都是安慰剂,要找个什么有效的药方才能治本。我相信,你虽嘲笑医学,但还是能出个好主意的。我们以后再谈,现在且去喝茶吧。”

更多