光年同志在提到巴金同志曾为自己能看到新生力量而感到光荣自豪的时候,引用了巴金同志的话说:“我感到我们现在的作家作品,已超过了三十年代、四十年代。”我看到这里曾笑着对光年同志说:“假如这些年轻作家——特别是女作家,出现在二十年代,那我就无论如何,不敢提笔作文了!”
真的,作为一个妇女,我特别兴奋的是:文学新人中,女作家人才辈出。真如光年同志所说的“文坛女秀,群星灿烂,群凤朝阳”。我每次打开书刊,首先阅读的就是女作家们从她们“敏锐的头脑、细致的笔触”,写出的种种文学形式的作品——特别是报告文学。我相信女作家大量涌现的潮流,还是正在开始,还在奔腾澎湃地开始!
最后,作为一个文坛老卒,虽然老、弱、病、残,步履迟缓,我仍决心追随新时期社会主义的文艺大军之后,把自己的文艺工作,“同实际生活的深刻变革相印证,同文学战线的实际情况相结合。凡是做对了的,就坚持下来。不对的,就坚决改正。”特别是“凡是有利于文艺界大鼓劲、大团结、大繁荣的”,我“一定拚命干,不利的,不干,坚决不干!”
不敢多耽误大家宝贵的时间,我的话就说到这里吧。预祝大会圆满成功,一定成功!
谢谢大家!一九八四年十二月二十四日日报》1985年1月3日。)
致陈恕
亲爱的陈恕:
今天已是圣诞节前夜了。正好李素英给我寄来美金廿元,我就给你贺礼吧,省得你几个P的、几个P的舍不得用。家里都好,你不在家,大家都想你!老二更累了,大姐最忙,她总管一切。Daddie还可以,这一冬能在医院过了就好,仍是日夜有特护,我们在看视的日子轮流去看他。你自己保重,完了事早早回来!祝你一切如意!娘十二、廿四
致臧克家
克家同志:
谢谢您的贺年片,我还好,文藻因胸部不太好,自十月五日起,到北京医院治疗,已两月有半,情况尚好,勿挂。敬祝新年清吉冰心十二、廿九1985年
致陈恕
亲爱的陈恕:
你的圣诞节的信,今天新年初一就收到了,真是快的很!
咪咪现在就在我桌上趴着,它更胖更大了,老二不在家时多,它就差不多整天在我桌上,或旁边椅子的软垫上,它和我是“鱼肉之交”!
说起电话,直线有了,民院的也没有拆走,直线的在你们那边,倒是丹丹钢钢用的多,天天晚上在那边和朋友说话,有时还跟山山通话。
这两天作协在北京开全国代表大会,今天(初一)早上就来了好几批人,热闹得很。明后天我估计还有人来。
Daddie情况还好,日夜有人看护,我们也放心,该去看的日子,都有人去。今天二舅母来电话说二舅舅腿有点肿,上医院检查没有大关系,不日可以回家。三舅舅也在医院里,已一个多月了,是肾不好,也没有太大问题。反正都老了,我还算好的。老二太爱管闲事,功课也太多,不知是怎么安排的,因此太忙,你回来就大家安顿了!
祝好!娘一九八五年一月一日
致巴金
老巴:
得你信本想即复,因为忙于看望文藻,耽误了,不料我自己也因心绞疼进医院住了十天!现已全愈回来,勿挂。我们同住一医院(北京医院),我却瞒了文藻直到最后一天,才上楼看他。他还好,只是忙了孩子们!你说友情是最好的药物,关于这一点,你有着我的全部友情,你一定要劳逸结合!
告诉小林,吴青看到了她在信尾的附言,我们都希望你们春天能来一趟。“三集”收到没有?请看276页谈友谊,381页谈生命。
谢谢小林的美丽贺年片!冰心一、十八
《冰心著译选集》自序
海峡文艺出版社编辑出版“福建作家丛书”,要出我的集子,我觉得很惭愧。近年来由不同的出版社出的我的集子,已有好几种,编来编去就是那几篇东西,自己看着也厌烦,不用说读者们了!但是作为一个福建人,对于故乡从来没有一点贡献,若是连一本集子也不敢献出,也太说不过去,我只好应承了。
聊可自恕的是:这本集子与其他集子不同的,除了小说、诗、散文之外,还收集了我的一些译文。对于外国语文,我只懂一门英文,还不精通(我在大学时期,曾读过一年的法文。在美国留学时期,因要取得硕士学位,要求在本国语文之外,必须会两种外语。我就在暑期补习了两个月的法文,应付过硕士的答辩之后,便又丢开了)。但是每逢我读到优美的、用英文写的诗文时,就口译或笔译出来,让不懂英文的人,如我的母亲,让她分享一些美的享受。这些零星的译稿都一直没有收集起来。1930年母亲逝世以后,我病中无聊,把黎巴嫩诗人纪伯伦的《先知》译了出来,正好上海“新月社”向我索稿,就把这本译诗交给他们出版了。后来我又翻译了一些印度诗人泰戈尔的诗和小说,我最喜爱的是他的散文诗集《吉檀迦利》。这本诗和《先知》有异曲同工之妙,充满了画意和诗情。不过泰戈尔的情调是更天真,更欢畅,更富于神秘色彩;而纪伯伦的作品,却更严肃,更富于哲理,还带些淡淡的悲凉!这两位诗人的作品,都是他们自己用英文写的,而不是经过别人从孟加拉文和阿拉伯文译成英文的,我译起来在“信”字上,就可以自己负责。我从来不敢重译!除了这两位作家的作品之外,我还翻译了一些其他的诗文,也有是重译的,那是给我的任务。我只好从英文中重译过来,但我也尽了我的努力。
我们福建出过两位译述大家,严复和林纾。这两位老先生都是我祖父的朋友,严老先生还是我父亲的老师。我的翻译工作比起他们的来,真是太微不足道了!但是我们福建山川灵秀,文风不堕。八闽子弟多才俊,我希望故乡的青少年们,好好地学习本国语文,再好好地学习一两种外国语文,把促进中外文化交流的译述工作担负起来,蝉联下去,代代不绝。1985年1月19日
2024-07-10
2024-06-20
2023-06-02
2023-04-03
2023-04-03
2023-03-26
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——少年绘画二等奖 潘江涛
2023-02-13
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画三等奖 李贤
2023-01-31
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画二等奖 王洛伊
2023-01-28
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画二等奖 刘一铭
2023-01-28
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——少年绘画一等奖 张家源
2023-01-27
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画二等奖 李昊然
2023-01-27
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画三等奖 白航恺
2023-01-26
山西省首届“韶华杯 祖国有我”获奖作品展示——幼儿绘画一等奖 柳诗语
2023-01-26
联系我们
胡永华 邮箱:444565820@qq.com 电话:13097592190
李日宏 邮箱:1191878849@qq.com 电话:13096549520