手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《契诃夫1880-1884年作品》
来源:边塞艺苑 | 作者:契诃夫 | 发布时间: 819天前 | 20630 次浏览 | 分享到:


他们接吻。亚果多夫拿掉头上的披巾,在胸前画个十字,坐下来。


“路好远啊!”他说,呼哧呼哧地喘气。“这是闹着玩的吗?


从红池一直要走到卡卢加门呢。“


“您近来好吗?”


“不好,孩子。我得过一场热玻”


“您说什么?热病!”


“热玻我躺了一个月,心想我要死了。我就受了临终涂油礼。现在头发倒又长出来了。大夫叫我理发。他说还会生出新头发,很硬的头发呢。我心里可就寻思了:我到玛卡尔那儿去一趟吧。与其去找别人,还不如找亲人的好。亲人又理得好,又不要钱。路略为远了点,这是实情,不过话说回 来,这又有什么关系呢?只当是出来遛个弯吧。”


“遵命。请!”


玛卡尔·库兹米奇把脚跟并拢①,指一指椅子。亚果多夫就坐下,照着镜子,看来对镜子里那副面容倒很满意:镜子里现出一张歪脸,两片加尔梅克人②的嘴唇,一个扁扁的宽鼻子,两只眼睛移到脑门上去了。玛卡尔·库兹米奇拿过带黄色污斑的白床单来披在顾客的肩膀上,开始用剪子喀察喀嚓地剪头发。


“我给您剪得光光的,准保露出头皮来!”他说。


“那个自然。要把我剪得象个鞑靼人③才好,象炮弹壳才好。那样头发才会长得密实些。”


“大妈近来可好?”


“还可以,马马虎虎。前些日子她给少校太太接过生。他们给了她一个卢布。”


“哦。一个卢布。您揪住您的耳朵!”


“我揪住了。……可别剪着我的耳朵啊,当心。哎哟,好痛!你在拔我的头发了。”


“这没关系。干我们这一行,免不了要出这种事。那么,安娜·艾拉斯托芙娜近来可好?”


“我的女儿?挺好,欢蹦乱跳的。上个星期,星期三,我们把她许配给谢金了。为什么你没有来?”


剪子的喀嚓喀嚓声停下来。玛卡尔·库兹米奇放下胳膊,惊慌地问:“把谁许配人家了?”


“安娜呀。”


“这怎么可能?许配给谁了?”


“许配给谢金了,也就是普罗科菲·彼得罗夫。他的姑妈在兹拉托乌斯千斯基小巷里给人做女管家。那是个挺好的女人。当然,我们都挺高兴,谢天谢地。过一个星期就要办喜事了。你要来啊,咱们喝上几盅乐一乐。”


“可是怎么能这样呢,艾拉斯特·伊凡内奇?”玛卡尔·库兹米奇说,脸色苍白,神情惊讶,耸起肩膀。“这怎么可能呢?这……这说什么也不行!要知道安娜·艾拉斯托芙娜……要知道我……要知道我对她有了情分,我已经有了意。怎么能这样呢?”


“就是这样嘛。我们没费多大的事就把她许配人家了。男的是个挺好的人。”


玛卡尔·库兹米奇的脸上冒出冷汗来了。他把剪子放在桌子上,举起拳头揉鼻子。


“我已经有了意,……”他说。“这不行,艾拉斯特·伊凡内奇!……我……我爱上她,而且求过婚了。……连大妈都答应了。我素来敬重你们,简直就把您当成我的亲爹,……给您理发素来没要过钱。您一向沾我的光不少,当初我爸爸去世,您拿走过一张长沙发和十卢布,后来没还给我。您记得吗?”


“怎么不记得!记得的。不过,你怎么配做新郎呢,玛卡尔?难道你也能做新郎?又没有钱,又没有地位,你这个手艺又没有什么出息。……”“那么谢金有钱?”


“谢金在劳动组合里入了股。他放出去一千五的债,都有抵押品。就是嘛,孩子。……你说这些话也罢,不说这些话也罢,反正那件事已经生米做成熟饭。要挽回也不成了,玛卡鲁希卡。你就给你自己另找个新娘吧。……天无绝人之路。


好,你理发吧!干吗这样闲站着呢?“


玛卡尔·库兹米奇沉默不语,站在那儿呆呆地不动,随后从口袋里取出一块小手绢,哭起来。


“哎,何必呢!”艾拉斯特·伊凡内奇安慰他说。“别哭了!


这个人啊,哭天抹泪的,倒象个娘们家!你先理完我的发,然后再哭也不迟。你把剪子拿起来!“


玛卡尔·库兹米奇拿起剪子来,茫然看了它一分钟,随后却失手把它掉在桌子上。他的手不住发抖。


“我没法干活!”他说。“现在我没法干活,我浑身没力气了!我是不幸的人啊!她也不幸!我们相亲相爱,彼此已经说定,可是现在给坏心肠的人毫不留情地拆散了。您走吧,艾拉斯特·伊凡内奇!我看见您就受不了。”


“那我明天再来,玛卡鲁希卡。明天你再理完我的发。”


“行。”


“你消一消气吧,明天我再到你这儿来,一大早就来。”


艾拉斯特·伊凡内奇的半个头剪光头发,露出头皮,象是苦役犯④。他的头保持这种样子是不妥的,然而又无法可想。他就拿起披巾来围上他的头和脖子,走出理发店。这时候店里只剩下玛卡尔·库兹米奇一个人,他就坐下,继续轻声哭泣。


第二天一大早,艾拉斯特·伊凡内奇又来了。


“您有什么贵干?”玛卡尔·库兹米奇冷冰冰地问他说。


“你把我的头发剪完吧,玛卡鲁希卡。还有半边头发没剪呢。”


“那就请您先付钱。我不能白理发而不拿钱。”


艾拉斯特·伊凡内奇一句话也没说就走了。到现在为止,他的头上还是半边头发长,半边头发短。花钱理发,他认为是奢侈,他就等着剪过发的半边脑袋上自己生出头发来。就连在婚礼上喝酒的时候,他也还是这副样子呢。


「注释」


①表示敬礼。


②俄国的一个少数民族,一般是厚嘴唇,高颧骨。


③鞑靼人一般剃光头。


④帝俄时代,流放到西伯利亚去的苦役犯被迫剃光半边头发。



不抱偏见的女人爱情故事 契诃夫 


玛克辛·库兹米奇·萨留托夫身量高,肩膀宽,威风凛凛,象他那样的体格,是不妨大胆地称之为大力士的。他力大无比。他能把二十戈比银币掰弯,把小树连根拔起,用牙齿叼起哑铃。他赌咒说世界上没有人敢同他搏斗。他勇猛而胆大。谁都没见过他任什么时候怕过任什么事。正好相反,人家却都怕他,临到他生气,在他面前的人就会脸色惨白。每逢他同人握手,不论男人和女人,都尖声怪叫,涨红脸:痛得很呀!!他那优美的男中音弄得人没法听,因为响得震聋人的耳朵。……真是强大有力的人!象这样的人,除他以外,我一个也没见过。

更多