手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集五》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 811天前 | 21485 次浏览 | 分享到:


使者  我去了,大人,就去转呈你的高见。(下。)


凯茨比上。


凯茨比  愿我尊贵的大人朝朝健康安乐!


海司丁斯  你今早好,凯茨比;这一早你就起身转动了呀。什么消息?在我们国家如此动荡之中,你带来了什么消息哪?


凯茨比  的确这是个混沌的世界,我的大人;据我看这局面莫想拨正,除非理查戴上了国家的花冠。


海司丁斯  怎么!戴花冠!你说的是王冠吗?


凯茨比  是呀,我的好大人。


海司丁斯  我宁愿我这副头颅被砍掉,就是不愿看到那顶王冠戴错了头。可是你猜想他真的打着这个主意吗?


凯茨比  是呀,我以生命担保,他还希望你能积极参加他一起分享利润呢;因此他叫我带一个喜信给你,说你的旧仇,那些王后的亲戚,就在今天要死于邦弗雷特堡中。


海司丁斯  当真,听到这个消息我倒不必哀悼,因为他们始终与我为敌;然而要我对理查表示拥护,阻挡我主君的后人,合法承嗣,上帝知道,我死也不会干。


凯茨比  愿上帝让你大人忠贞不渝!


海司丁斯  可是这班家伙唆使了我的主君对我心生嫌恶,今天居然还叫我亲眼见到他们的悲惨下场,在今后一年之内还会落得我好笑呢。凯茨比哪,单看我等不到半个月,还要乘其不备解决他几个呢。


凯茨比  我的好大人,叫人们事先一无准备就送了命,该是件丧德的事吧。


海司丁斯  呵,真可怕,真可怕!眼前已有利佛斯、伏根、葛雷,正走上这条路;此外,也还有些人要遭到同样的厄运,满以为他们和你我一样安全;哪知道你我却是理查和勃金汉两位贵公的亲信之人呢,这是你很清楚的罗。


凯茨比  两位贵公都很器重你的;(旁白)器重他的头颅,要挂上伦敦桥。


海司丁斯  我知道他们是这样看待我的,我也可当之无愧了。


斯丹莱上。


海司丁斯  来呀,来呀;老兄,你那打猎的矛呢?你怕野猪却又不随身带矛哪?


斯丹莱  我的大人,早安;早安,凯茨比。你尽可多开些玩笑,但是,有十字架为证,我还是不爱听什么分头会议。


海司丁斯  我的大人,我同你一样珍惜生命;可是我要声明,我活到如今还没有像今天这样觉得生命可贵呢。你只要想,我如果不知道我们的处境稳妥,哪儿还能这样兴高采烈哪?


斯丹莱  在邦弗雷特的大人们,当他们骑马出伦敦的时候,岂不也是无忧无虑,稳若磐石,的确他们本无丝毫疑忌的必要;然而你该看到如何阴霾四起,多么快,一忽儿就翻了脸追杀起来,真叫我忐忑不安;我说,但愿上帝让我做一个无中生有的胆小鬼吧!呀,时候不早了,我们该去伦敦塔了吧?


海司丁斯  来吧,来吧,我跟你走。你知道吗,我的大人?今天你说的勋爵们要处斩了。


斯丹莱  若讲忠诚,他们就该好好保留着脑袋,免得让诬告他们的人头戴纱帽,洋洋得意起来。不讲这些了,我的大人,我们走吧。


一从吏上。


海司丁斯  请先走一步;我同这个好人讲几句话。(斯丹莱及凯茨比下)怎么啦,老弟!你近来生活得好吗?


从吏  有你大人照拂自然要好些。


海司丁斯  我告诉你,老弟,我近来倒不错,比上次你我在此相会的时候还好一点。上次我正是被押入狱,都是王后的党羽陷害我;可是今天哪――你听着莫泄漏出去――今天那些冤家要服死刑,而我的处境却大有改进了。


从吏  愿上帝照看你到底,赐你安乐!


海司丁斯  对呀,老弟;拿去,为我去痛饮一顿。(掷钱袋。)


从吏  上帝保佑你大人。(下。)


一牧师上。


牧师  真巧,我的大人;见到你我很高兴。


海司丁斯  谢谢你,好约翰先生,我衷心感谢。我前次听你讲经还没有给你酬劳;再到安息日我一定要补偿你。


勃金汉上。


勃金汉  怎么啦,御前大臣,你和一个牧师交谈吗?邦弗雷特的朋友们正需要一个牧师呢;大人,你目前还不用忏悔吧。


海司丁斯  的确,我刚才遇见这位牧师,心里也正想到你所说的这班朋友。怎么,你去伦敦塔吗?


勃金汉  是呀,我的大人;不过我不能多耽搁,在你离开那儿之前我就要回来的。


海司丁斯  很可能,因为我要在那儿进午餐的。


勃金汉  (旁白)也还要进晚餐呢,你还不知道吧。好,你要去了吗?


海司丁斯  敬听大人吩咐。(同下。)


第三场邦弗雷特。城堡前


拉克立夫持戟上,押送利佛斯、葛雷、伏根赴刑场。


利佛斯  理查?拉克立夫爵士,请听我讲一句话:今天你将看见一个臣子,为了求真理、尽职守和忠君王而死。


葛雷  愿亲王得福,求上天保佑他摆脱你们这群野兽!你们简直是一堆罪该万死的吸血虫。


伏根  你们今天虽活着,可是由于干下了这件事,你们将哀号不已。


拉克立夫  快走;你们的生命之路已到了尽头。


利佛斯  邦弗雷特呀,邦弗雷特!你这座血腥的牢狱!贵爵王公的不祥之地,绝命之所!在你这充满罪恶的四壁之内,理查二世曾被乱刀砍死;现在,为了加深你这幽狱的恶名,我们又以无辜的血向你献祭。

更多