手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
伊利亚特2
来源:边塞艺苑 | 作者:荷马 | 发布时间: 671天前 | 14943 次浏览 | 分享到:


 手下—— 


只是干坐在自己的船边,使沃野徒劳无益地承托着我的重压: 


我,战场上的骄子,身披铜甲的阿开亚人中无人 


可以及旁,虽然在议事会上,有人比我舌巧话长。 


但愿争斗从神和人的生活里消失, 


连同驱使哪怕是最明智的人撤野的暴怒, 


这苦味的胆汁,比垂滴的蜂蜜还要香甜, 


涌聚在人的胸间,犹如一团烟雾,迷惘着我们的心窍—— 


就像民众的王者阿伽门农的作为,在我心里激起的愤怒一样。 


够了,过去的事就让它过去吧!尽管痛楚, 


我要逼迫自己,压下此番盛怒。 


现在,我要出战赫克托耳,这个凶手夺走了一条 


我所珍爱的生命。然后,我将接受自己的死亡,在宙斯 


和列位神祗愿意把它付诸实现的任何时光! 


就连力上赫拉克勒斯也不曾躲过死亡, 


虽然他是克罗诺斯之子、王者宙斯最心爱的凡人—— 


命运和赫拉粗野的狂暴葬送了他。 


我也一样,如果同样的命运等待着我的领受, 


一旦死后,我将安闲地舒躺。但现在,我必须争得显耀的荣光, 


使某个特洛伊妇女或某个束腰紧深的 


达耳达尼亚女子抬举双手,擦抹鲜嫩的 


脸颊,一串串悲悼的泪珠——她们将 


由此得知,我已有多长时间没有拼斗搏杀! 


不要阻止我冲打,虽然你很爱我。你的劝说不会使我改变主 


听罢这番,银脚女神塞提丝答道: 


“是的,我的儿,救护疲乏的伙伴,使他们 


避免突至的死亡,绝非懦夫弱汉的作为。 


但是,你那身璀璨的铠甲已落入特洛伊人手中, 


青铜铸就,闪着烁烁的光芒;头盔闪亮的赫克托耳, 


已把它套在肩上,炫耀他的荣光。不过,料他 


风光不久,穿着这身铠甲——他的末日已在向他逼压! 


再等等,在没有亲眼见我回返之前, 


不要急于投身战争的磨轧! 


我将带着王者赫法伊斯托斯铸打的铠甲,神制的 


精品,于明晨拂晓,太阳初升的时候,回到你的身旁。” 


言罢,塞提丝转身离开儿子, 


对着她的海神姐妹,开口说道: 


“‘你等即可回返水波浩森的大洋, 


回到水底的房屋,谒见海之长老,我们的父亲, 


把一切禀告于他。我要去高耸的俄林波斯, 


寻见著名的神匠赫法伊斯托斯,但愿他能 


给我儿一套绝好的铠甲,闪着四射的光芒!” 


她言罢,姐妹们随即跳入追涌的海浪, 


而她自己,银脚女神塞提丝,则扶摇直上, 


前往俄林波斯,为儿子求取光灿灿的铠甲。 


就这样,快腿把她带往俄林波斯的峰峦,与此同时, 


面对杀人狂赫克托耳的进攻,阿开亚人发出可怕的惨叫, 


撒腿奔逃,退至海船一线,漫长的赫勒斯庞特沿岸。 


战地上,胫甲紧固的阿开亚人无法从漫天飞舞的枪械里拖@ 


帕特罗克洛斯的遗体,阿基琉斯的伴从; 


特洛伊兵勇和车马再次骚拥到帕特罗克洛斯身边, 


赫克托耳,普里阿摩斯之子,凶狂得像一团火焰。 


一连三次,光荣的赫克托耳从后面抓起他的 


双脚,试图把他拖走,高声呼喊着特洛伊人, 


一连三次,两位骠悍狂烈的埃阿斯 


将他打离尸躯。但赫克托耳坚信自己的 


勇力,继续冲扑,时而杀人人群,时而 


挺腿直立,大声疾呼,一步也不退让。 


正如野地里的牧人,不能吓跑一头毛色 


黄褐的狮子,使它丢下嘴边的肉食, 


两位埃阿斯,善战的勇士,赶不走赫克托耳, 


普里阿摩斯之子,从倒地的尸躯旁。 


其时,赫克托耳已可下手拖走尸体,争得永久的荣光, 


若非腿脚风快的伊里丝从俄林波斯山上冲扫而下, 


带来要裴琉斯之子武装出击的口信。赫拉 


悄悄地遣她下凡,宙斯和众神对此全然不知。 


她在阿基琉斯身边站定,启口说话,用长了翅膀的言语: 


“行动起来,裴琉斯之子,人世间最可怕的壮勇! 


保卫帕特罗克洛斯的遗体;为了他,海船的前面 


已打得人血飞扬!双方互相残杀, 


阿开亚人为保卫倒地的伙伴, 


而特洛伊人则冲闯着要把尸体拖人 


多风的城堡,尤以光荣的赫克托耳为甚, 


发疯似地拖枪,凶暴狂虐,意欲挥剑 


松软的脖子,割下他的脑袋,挑挂在墙头的尖桩上! 


快起来,不要躺倒在地!想想此般羞辱—— 


不要让特洛伊的大狗嬉耍帕特罗克洛斯的遗躯!这是 


你的耻辱,倘若伙伴的尸体离此而去,带着遭受蹂躏的伤迹! 


听罢这番话,捷足的阿基琉斯问道: 


“永生的伊里丝,是哪位神祗差你前来,捎给我此番口信?” 


听他言罢,腿脚风快的伊里丝答道: 

更多