手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《战争与和平》(第七部)
来源: | 作者:列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰 | 发布时间: 1001天前 | 9364 次浏览 | 分享到:

  “Il n’a pas I’air d’un homme du peuple.”①翻译看看皮埃尔后说。 

  “Oh,oh!ca m’a bien l’air d’un des incendiBaires,”军官说。“Demandez lui ce qu’il est?”②他又说。 

  “你是谁?”翻译问,“你得回答长官。”他说。 

  “Je ne vous dirai pas qui je suis.Je suis votre prisonnier.Emmenez moi,”③皮埃尔突然用法语说。 

  “Ah!Ah!”军官皱起眉头说。“Marchons!”④ 

  枪骑兵周围聚起了人群。离皮埃尔最近的是带着小女孩的麻脸姆妈;当巡逻队走动起来,她往前挪动了几步。 

  “这是要把你往哪里带呢,我亲爱的?”她说,“小姑娘呢,小姑娘我往哪儿搁呢,如果她不是他们家的!”她不断地说。 

  “Qu’est ce qu’elle veut,cette femme.”⑤军官问道。 

  -------- 

  ①他不像普通人。 

  ②噢,噢!他很像纵火犯。问他,他是谁? 

  ③我不告诉你们我是谁。我是你们的俘虏。带我走。 

  ④啊!啊!齐步走! 

  ⑤她要干什么? 

  皮埃尔像喝醉了酒。看见他救出的小姑娘,他的情绪更加亢奋。 

  “Le qu’elle dit?”他说。“Elle m’apporté ma fille que je viens de sauver des flammes,”他最后说,“Adieu!”①连他自己也不明白这句无目的的谎话怎么会冲口而出,于是迈开坚定的洋洋得意的步子走在两行法兵的中间。 

  -------- 

  ①她要干什么?她抱着我的女儿,我刚从火里把她救出来。别了! 

  这支法兵巡逻队,是奉迪罗涅尔之命派往莫斯科各街道制止抢劫、特别是捉拿纵火犯的几支巡逻队之一,据法国高级军官当天发表的一致意见,这些人是带来火灾的人。巡查几条街道之后,巡逻队又抓了五名俄国嫌疑犯:一个小店主,两名中学生,一个农夫,一个仆人,还抓了几个抢劫犯。但在这些嫌疑犯中,皮埃尔是最大的嫌疑犯。当他们被带到祖波夫要塞(那里没有拘留所)一间大屋子过夜时,皮埃尔在严格的看管下被单独监禁起来。 

   

   

  ! 

--------

 


更多