手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《父与子》
来源:边塞艺苑 | 作者:屠格涅夫 | 发布时间: 1016天前 | 12134 次浏览 | 分享到:


    “为什么?请原谅我的好奇。”——


    ①乔治·桑(georgesand,一八○四一——一八七六),法国作家。


    ②爱默生(r.w.emerson,一八○三——一八八二,)美国作家。


    “您是位可怕的先生,批评起人来严厉得不得了。哎哟,上帝,我太可笑了,像乡下地主那么说话。不过,我真是地主,亲自管理着我的田庄。您不妨设想一下我的经纪人叶罗费怪到什么程度,他活脱像那库珀①笔下的拓荒者,简直就是从拓荒者脱胎来的。我终于定居在此了。这是个没法忍受的城市,不是吗?可有什么办法呢?”


    “这城市和别的城市没有什么不同,”巴扎罗夫淡淡地说。


    “以鼠目寸光看待一切,这最最可怕!以前我都在莫斯科过冬……但那里现在住着我的外子——麦歇②库克申。就说那莫斯科,眼下……我不知怎么说好——也不像以前了。我想到国外去,去年我几乎一切都准备好了。”


    “当然是去巴黎喽?”巴扎罗夫问。


    “巴黎和海得尔堡。”


    “为什么去海得尔堡?”


    “因为那里有朋孙③。”


    这次巴扎罗夫没话好说了。


    “pierre④·萨波日尼科夫……您知道吗?”——


    ①库珀(j.f.cooper,一七八九——一八五一),美国小说家,《拓荒者》是他写的一本小说,也是小说主人公的别名。


    ②法语:先生。


    ③朋孙(robertbunson,一八一一——一八九九),德国化学家。


    ④法语:彼埃尔、即彼得。


    “不,不知道。”


    “可惜。pierre·萨波日尼科夫也常常去利季娅·霍斯塔托娃家作客。”


    “我也不知道她。”


    “就是他准备陪同我出国的。感谢上帝!我是自由的,没有儿女之累……哎哟,我说什么来了:感谢上帝?但,没关系。”


    叶芙多克西娅用她几根薰黄了的指头卷了一支烟,包烟纸角蘸上唾沫,吸着试了试,把它点燃。女佣捧着盛有早点和酒的托盘进来了。


    “早点来了,想吃点吗?维克多,打开瓶塞,这是您的份内事。”


    “我的,我的,”西特尼科夫赶忙回答并又怪声笑了。


    “这里有漂先女人吗?”酒到第三杯,巴扎罗夫问。


    “有,’叶芙多克西娅回答,“不过她们都头脑简单。例如monamie①奥金左娃的模样就挺俏,可惜的是,她的名声有点儿……这倒没什么,但缺乏任何自由思想和观点,没有广度,没有……诸如此类的学识。教育制度应该作整个儿改造,关于这,我想过很多。我们的妇女教育糟透了。”——


    ①法语:我的女友。


    “您简直拿她们没办法,”西特尼科夫随声附和,“她们应当受人鄙视,所以我鄙视她们,完全,彻底!(凡可以加以鄙视而又可能表示鄙视的场合西特尼科夫最感到愉快,尤其当话题涉及女性的时候,他万没料到几个月后将拜倒在他妻子的裙下,就因为妻子娘家姓杜尔多列奥索夫公爵的姓。)她们之中没有一个人能理解我们的谈话,没有一个人配得上我们这些严肃认真的男人提到她!”


    “不过,她们用不着去理解我们的谈话,”巴扎罗夫说。


    “您指谁?”叶芙多克西娅插问。


    “指美貌女子。”


    “怎么,您是同意普鲁东的意见了?”


    巴扎罗夫傲慢地挺起胸:


    “谁的意见我都不想听,我有我自己的看法。”


    “打倒权威!”西特尼科夫几乎是在呐喊。他非常高兴能在他顶礼膜拜的人面前露一手。


    “但马可来①自己……”库克申娜本想辩解——


    ①马可来(t,b,macaulay,一八○○——一八五九),英国历史学家。


    “打倒马可来!”西特尼科夫的声音惊天动地,“您想护卫那些婆娘们?”


    “不是护卫婆娘,而是护卫女权,我曾发誓为此流尽最后一滴血。”


    “打倒……”西特尼科夫忽在半腰里打住了。“我并不否定女权,”他说。


    “不!我看得出来,您是个斯拉夫派。”


    “不,我不是斯拉夫派,诚然……虽则……”


    “不,不,不!您是个斯拉夫派,《治家格言》的遵循者,喜欢手里拿根鞭子。”

更多