手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集一》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 941天前 | 25729 次浏览 | 分享到:


奥托里古斯  不,和气面孔的先生;不,好先生。


小丑  那么再会吧;我必须去买些香料来预备庆贺剪羊毛的喜宴。


奥托里古斯  愿您好运气,好先生!(小丑下)你的钱袋可不够你买香料呢。等 你们举行剪羊毛的喜宴,我也要来参加一下;假如我不能在这场把戏上再出把戏,叫 那些剪羊毛的人自己变成了羊,那么把我在花名簿上除名,算作一个规矩人吧。


上前走,上前走,脚踏着人行道,高高兴兴地手扶着界木:心里高兴走整天也不会累倒,愁人走一哩也像下地狱。(下。)


第三场 同前。牧人村舍前的草地弗罗利泽及潘狄塔上。


弗罗利泽  你这种异常的装束使你的每一部分都有了生命;不像是一个牧女,而 像是出现在四月之初的花神了。你们这场剪羊毛的喜宴正像群神集会,而你就是其中 的仙后。


潘狄塔  殿下,要是我责备您不该打扮得这么古怪,那就是失礼了――唉!恕我 ,我已经说了出来。您把您尊贵的自身,全国瞻瞩的表记,用田舍郎的装束晦没起来 ;我这低贱的女子,却装扮做女神的样子。幸而我们这宴会在上每一道菜的时候都不 缺少一些疯狂的胡闹,宾客们已视为惯例,不以为意,否则我见您这样打扮,仿佛看 见了我镜中的自己,就难免脸红了。


弗罗利泽  我感谢我那好鹰飞过了你父亲的地面上!


潘狄塔  上帝保佑您这感谢不是全没有理由的吧!在我看来,我们阶级的不同只 能引起畏惧;您的尊贵是不惯于畏惧的。就是在现在,我一想起您的父亲也许也像您 一样偶然走过这里,就会吓得发抖。天啊!他要是看见他的高贵的大作装钉得这么恶 劣,将会觉得怎样呢?他会说些什么话?我穿着这种借来的华饰,又怎样抵御得住他 的庄严的神气呢?


弗罗利泽  除了行乐之外,再不要担心什么。天神也曾经为了爱情,降低了他们 的天神的身分,而化作禽兽的样子。朱庇特变成公牛作牛鸣;青色的海神涅普图恩变 成牡羊学羊叫;穿着火袍的金色的阿波罗,也曾像我现在这样乔装作一个穷寒的田舍 郎。他们化形所追求的对象并不比你更美,他们的目的也并不比我更纯洁,因为我是 发乎情而止乎礼义的。


潘狄塔  唉!但是,殿下,您一定会遭到王上的反对,那时您的意志就不能不屈 服了;结果不是您改变了您的主意,就是我必得放弃这种比翼双飞的生活。


弗罗利泽  最亲爱的潘狄塔,请你不要想着这种事情来扫宴乐的兴致。要是我不 能成为你的,我的美人,那么我就不是我的父亲的;因为假如我不是你的,那么我也 不能是我自己的,什么都是无所归属的了。即使运命反对我,我的心也是坚决的。高 兴些,好人,用你眼前所见的事物把这种思想驱去了吧。你的客人们来了;抬起你的 脸来,就像我们两人约定举行婚礼的那一天一样。


潘狄塔  运命的女神啊,请你慈悲一些!


弗罗利泽  瞧,你的客人们来了;活活泼泼地去招待他们,让我们大家开怀欢畅 吧。


牧人偕波力克希尼斯及卡密罗各乔装上;小丑、毛大姐、陶姑儿及余人等随上。


牧人  哎哟,女儿!我那老婆在世的时候,在这样一天她又要料理伙食,又要招 呼酒席,又要烹调菜蔬;一面当主妇,一面做用人;每一个来客都要她欢迎,都要她 亲自侍候;又要唱歌,又要跳舞;一会儿在桌子的上首,一会儿在中央;一会儿在这 人的肩头斟酒,一会儿又在那人的肩旁,辛苦得满脸火一样红,自己坐下来歇息喝酒 也必须举杯向每个人奉敬。你躲在一旁,好像你是被招待的贵客,而不是这场宴会的 女主人。请你过来欢迎这两位不相识的朋友;因为这样我们才可以相熟起来,大家做 好朋友。来,别害羞,作出你的女主人的样子来吧。说呀,欢迎我们来参加你的剪羊 毛的庆宴,你的好羊群将会繁盛起来。


潘狄塔  (向波力克希尼斯)先生,欢迎!是家父的意思要我担任今天女主人的 职务。(向卡密罗)欢迎,先生!把那些花给我,陶姑儿。可尊敬的先生们,这两束 迷迭香和芸香是给你们的;它们的颜色和香气在冬天不会消散。愿上天赐福给你们两 位,永不会被人忘记!我们欢迎你们来。


波力克希尼斯  美丽的牧女,你把冬天的花来配合我们的年龄,倒是很适当的。


潘狄塔  先生,绚烂的季节已经过去,在这夏日的余辉尚未消逝、令人颤栗的冬 天还没有到来之际,当令的最美的花卉,只有卡耐馨和有人称为自然界的私生儿的斑 石竹;我们这村野的园中不曾种植它们,我也不想去采一两枝来。


波力克希尼斯  好姑娘,为什么你瞧不起它们呢?


潘狄塔  因为我听人家说,在它们的斑斓的鲜艳中,人工曾经巧夺了天工。


波力克希尼斯  即使是这样的话,那种改进天工的工具,正也是天工所造成的; 因此,你所说的加于天工之上的人工,也就是天工的产物。你瞧,好姑娘,我们常把 一枝善种的嫩枝接在野树上,使低劣的植物和优良的交配而感孕。这是一种改良天然 的艺术,或者可说是改变天然,但那种艺术的本身正是出于天然。


潘狄塔  您说得对。


波力克希尼斯  那么在你的园里多种些石竹花,不要叫它们做私生子吧。

更多