手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《莎士比亚全集一》
来源:边塞艺苑 | 作者:莎士比亚 | 发布时间: 784天前 | 18453 次浏览 | 分享到:


路易  我从心底里悲伤,正像捉了他去的人满心喜欢一样。


潘杜尔夫  你的思想正像你的血液一样年轻。现在听我用预言者的精神宣告吧; 因为从我的言语中所发出的呼吸,也会替你扫除你的平坦的前途上的每一粒尘土、每 一根草秆和每一种小小的障碍,使你安然达到英国的王座;所以听着吧。约翰已经捉 住了亚瑟,当温暖的生命活跃在那婴孩的血管里的时候,窃据非位的约翰决不会有一 小时、―分钟或是一口气的安息。用暴力攫取的威权必须用暴力维持;站在易于滑跌 的地面上的人,不惜抓住一根枯朽的烂木支持他的平稳。为要保全约翰的地位,必须 让亚瑟倾覆;这是必然的结果,就让它这样吧。


路易  可是亚瑟倾覆以后,对我有什么利益呢?


潘杜尔夫  凭着你妻子白兰绮郡主所有的权利,你可以提出亚瑟所提的一切要求 。


路易  像亚瑟一样,王位没有夺到,却把生命和一切全都牺牲了。


潘杜尔夫  你在这一个古老的世界上是多么少不更事!约翰在替你设谋定计;时 势在替你造成机会;因为他为了自身的安全而溅洒了纯正的血液,他将会发现他的安 全是危险而不可靠的。这一件罪恶的行为将会冷淡了全体人民对他的好感,使他失去 他们忠诚的拥戴;他们将会抓住任何微细的机会,打击他的治权。每一次天空中星辰 的运转,每一种自然界的现象,每一个雷雨阴霾的日子,每一阵平常的小风,每一件 惯有的常事,他们都要附会曲解,说那些都是流星陨火、天灾地变、非常的预兆以及 上帝的垂示,在明显地宣布对约翰的惩罚。


路易  也许他不会伤害小亚瑟的生命,只是把他监禁起来。


潘杜尔夫  啊!殿下,当他听见你的大军压境的时候,小亚瑟倘不是早已殒命, 这一个消息也会使他不免于一死。那时候他的民心就要离弃他,欢迎新来的主人,从 约翰的流血的指尖,挑出叛变和怨怒的毒脓来了。我想这一场骚乱已经近在眼前;啊 !对于你还有什么比这更好的机会?那福康勃立琪家的庶子正在搜掠教会,不顾人道 的指责;只要有十二个武装的法国人到了那边,振臂一呼,就会有一万个英国人前来 归附他们,就像一个小小的雪块,在地上滚了几滚,立刻变成一座雪山一样。啊,尊 贵的太子!跟我去见国王吧。现在他们的灵魂里已经罪恶贯盈,从他们内部的不安之 中,我们可以造成一番怎样惊人的局面!到英国去吧;让我先去鼓动你的父王。


路易  有力的理由造成有力的行动;我们去吧。只要您说一声是,我的父王决不 会说不的。(同下。)





第四幕


第一场 诺桑普敦。堡中一室赫伯特及二侍从上。


赫伯特  把这两块铁烧红了,站在这帏幕的后面;听见我一跺脚,你们就出来, 把那孩子缚紧在椅上,不可有误。去,留心着吧。


侍从甲  我希望您确实得到了指令,叫我们这样干。


赫伯特  卑劣的猜疑!你放心吧,瞧我好了。(二侍从下)孩子,出来;我有话 跟你说。


亚瑟上。


亚瑟  早安,赫伯特。


赫伯特  早安,小王子。


亚瑟  我这王子确实很小,因为我的名分本来应该使我大得多的。怎么?你看来 不大高兴。


赫伯特  喂,我今天确实没有平常那么高兴。


亚瑟  嗳哟!我想除了我以外,谁也不应该不快乐的。可是我记得我在法国的时 候,少年的公子哥儿们往往只为了游荡过度的缘故,变得像黑夜一般忧郁。凭着我的 基督徒身分起誓,要是我出了监狱做一个牧羊人,我一定会一天到晚快快乐乐地不知 道有什么忧愁。我在这里本来也可以很开心,可是我疑心我的叔父会加害于我;他怕 我,我也怕他。我是吉弗雷的儿子,这难道是我的过失吗?不,不是的;我但愿上天 使我成为您的儿子,要是您愿意疼我的话,赫伯特。


赫伯特  (旁白)要是我跟他谈下去,他这种天真的饶舌将会唤醒我的已死的怜 悯;所以我必须把事情赶快办好。


亚瑟  您不舒服吗,赫伯特?您今天的脸色不大好看。真的,我希望您稍微有点 儿不舒服,那么我就可以终夜坐在您床边陪伴您了。我敢说我爱您是胜过您爱我的。


赫伯特  (旁白)他的话已经打动我的心。――读一读这儿写着的字句吧,小亚 瑟。(出示文书,旁白)怎么,愚蠢的眼泪!你要把无情的酷刑撵出去吗?我必须赶 快动手,免得我的决心化成温柔的妇人之泪,从我的眼睛里滚了下来――你不能读吗 ?它不是写得很清楚吗?


亚瑟  像这样邪恶的主意,赫伯特,是不该写得这样清楚的。您必须用烧热的铁 把我的两只眼睛一起烫瞎吗?


赫伯特  孩子,我必须这样做。


亚瑟  您真会这样作吗?


赫伯特  真会。


亚瑟  您能这样忍心吗?当您不过有点儿头痛的时候,我就把我的手帕替您扎住 额角,那是我所有的一块最好的手帕,一位公主亲手织成送我的,我也从不曾问您要 过;半夜里我还用我的手捧住您的头,像不息的分钟用它嘀嗒的声音安慰那沉重的时 辰一样,我不停地问着您,“您要些什么?”“您什么地方难受?”或是“我可以帮 您做些什么事?”许多穷人家的儿子是会独自睡觉,不来向您说一句好话的;可是您 却有一个王子侍候您的疾病。呃,您也许以为我的爱出于假意,说它是狡猾的做作, 那也随您的便吧。要是您必须虐待我是上天的意旨,那么我只好悉听您的处置。您要 烫瞎我的眼睛吗?这一双从来不曾、也永远不会向您怒视的眼睛?

更多