手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《枕草子》
来源:边塞艺苑 | 作者:清少纳言 | 发布时间: 670天前 | 13429 次浏览 | 分享到:


__________________________________________________________


闍(音蛇)梨,梵文譯音字,即和尚。(wmm注釋)


(一二八) 難為情之事


難為情之事,如男人的心事。易醒的值夜僧(1)。


偷兒潛入屋內,躲在甚麼東西背後窺伺,可是又有誰知?大概也有人會摸黑將他人之物佔為己有的罷。


這種行為與小偷都無分別,偷兒知道了,定會覺得可笑。


值夜僧,可真教人難為情。


年輕的女官聚集一處,總不免蜚長留短,譏笑啦,埋怨啦甚麼的,他們卻在一旁聽了進去,所以才真教人受不了。


「哎,討厭。吵死人哪!」儘管皇后近侍女官在生氣制止,大伙兒仍說個沒完。


末了,都盡興放心地入睡。不知那些僧侶們心中怎麼個想法?真難為情啊。


男人對女人儘管心想著:「可惜不是那種自己喜歡的典型。真是煩人。」


但面對時,卻總是擅長哄騙,致令對方信賴上鈎;這真教人受不了。


而況,那些有名的情場老手,風流好漁色之徒,更是決不會表現出讓女人窺見其本性之事。


他們不僅心裏這麼想,而且往往還將這個女子的壞話跟那個女子講,又把那個女子的壞話同這個女子講。


偏偏女人傻,就是不曉得自己立場,還自我陶醉,以為:他旣然這麼講別的女人,大概是最喜歡我的嘍。


職是之故,卽使遇到對自己還算不錯的男人,我仍不免覺得:「反正還不都是薄倖郎」,便也就不致於感到怎麼不好意思了。


男人又往往對於那些境遇可憐,十分值得同情的女子棄如弊屨,而全不當一回事兒。


這又是怎麼一種心境啊,真教人想不透!


不過,他們倒是擅長批評別的男子所做所為,真是巧口利舌呀。


更有時會甜言蜜語騙上那些無依無靠的女官,一旦而對方有了麻煩(1),卻又推得一乾二淨哩!


_______________________________________________________________________


附註:


(1) 為貴人徹夜祈禱之僧侶,容易瞌睡,本無可厚非,但易醒者,反覺心虛,故云。


(2) 謂懷孕。 


(一二九) 不成體統之事


不成體統之事,如退潮之後,擱淺在海灘上的大船。


頭髮短的婦人,把假髮取下來梳櫛的樣子。


大樹為風吹倒,根鬚向上,橫倒的樣子。


相撲士(1)敗退的背影。


身分旣不怎麼高又無甚能力者,在那裏吆喝叱罵僕人。


老翁不戴帽子,把髮髻露出。


為人妻者,因芝麻小事妒火中燒而離家出走,以為丈夫定會驚惶失措,四出尋找自己,


未料,對方竟一點兒沒有那意思,泰然處之;這麼一來,又不便長時住他處,遂只得自個兒回去。


舞狛犬(2)、或舞獅子者,不由得興高采烈自得其樂地舞蹈的足步聲(3)。


_________________________________________________________________


附註:


(1) 角力之一種。平安時代,於每年七月,由各地選取相撲士,在宮中天皇之前舉行大賽。


相撲,日本至今猶傳。


(2) 屬日本古典樂舞、雅樂、高麓樂曲中之「狛犬之舞」。


(3) 蓋雅樂莊重,切忌私自亂舞之卑野行動也。


(一三○) 修法


修法,以誦讀佛眼真言(1)為最優雅尊嚴。


____________________________________________________________


附註:


(1) 佛眼,指一切佛眼大金剛吉祥一切佛母尊。卽大日如來之化身。


佛眼修法,卽對此佛求祈息災延壽之禱告。真言,為顯示佛、菩薩本願之秘語。


(一三一) 窘事


窘事,如叫喚別人,以為是找自己而露面;尤其是賞東西給人時,更窘。


講別人閒話,還夾雜了些壞話,沒想到不懂事的幼童聽到,當著那人面前和盤托出來。


人家哭哭啼啼說著悲傷事,心裏是十分同情的,就是不知何故淚水竟流不出來,只得裝著哭泣的表情,


以別於平時的樣子,真是一點辦法都沒有。反而有時聽到可喜之事,淚水流呀流地止不住呢。


皇上自石清水八幡宮行幸返歸時(1),於皇太后鳳座的對面下御輦,向母后行拜見之禮。這確實是感人之事。


以帝王之尊,面對母親,仍這般表示敬意,真是世所無與倫比的榮耀,怎不令人感動落淚?竟致臉上的化粧全都褪盡,真窘死人啦。


宰相中將齋信(2)為皇上宣旨使者,來到太后鳳座前參見,那風采真箇俊美極了。


他僅帶隨身侍役四人,皆衣著華麗,又有馬徒若干人,都身材清癯,面敷白粉,在打掃乾淨的二條大路(3)上驅馬疾走,


於距離太后鳳座稍遠處下馬,謹伺在御簾之側。那光景絕妙。


承太后之命令後,復驅馬歸於御輦之下,稟奏皇上的景象,則更是輝煌不可言喻。然後,皇上經過太后前返宮去。


想像當時皇太后心裏的感想,真是倍感榮耀,幾乎都要飛起來!


這種時候,我總是感動而泣,久久不能停止,常惹來同伴們笑話。


卽便是尋常一般人家,孩子有出息,總是教人興奮的事情,而況太后內心!


我這般推測,不知可有冒犯之處?


________________________________________________________________


附註:


(1) 一條天皇自八幡宮(原文無「石清水」三字,譯文為求明白而加之),事在長德元(西元九九五)年


十月二十二日。此段各本中有另起為一段者。今從小學館本(新潮社本一同)。

更多