手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《枕草子》
来源:边塞艺苑 | 作者:清少纳言 | 发布时间: 671天前 | 13466 次浏览 | 分享到:


卻連自己隨伺者的車子都拉過來停靠,這可是真教人嘆為觀止了。


至於那些被趕走的簡陋的車子,則不得不把牛隻拉回來重新套牽上,找個空地挪移過去,好不悲慘!


對於閃亮亮,有來頭的人乘坐的車輛,當然就沒人敢隨便去碰了。


另外,也有一些土里土氣怪模樣的車子,倒也還不斷叫喚著佣人過去,還讓幼兒坐到車簾子外頭呢。


附註:


(1) 原文作「(二一五) 有個不配在走廊出入的男子


有個不配在走廊出入的男子,晨曉撐了一把傘出去。大伙兒在那裏蜚短流長,越講越有那麼回事兒似的,


仔細打聽之下,竟然是跟我有關係呢。那人雖屬地下之輩(1),但家庭背景還算不錯,也不像會受人議論之徒。


「怪事啦」,正覺疑惑之際,清涼殿方面皇后令人送信來,那當差使的女官催促:「請立刻回信。」


究竟是什麼事情呀?乃見其上繪畫著大傘,卻不見有人影,只畫著一隻手握著那傘柄,下端寫著:


三笠山兮現曙光(2)


皇后無論什麼言語行為都是令人折服的。我原本想:不成樣兒的歌詩,最好千萬不能讓皇后看到。


那事情雖出於子虛烏有,教我心裏難過,但這信函的巧思,卻又令我感到興味濃厚,遂取出另一張紙,


繪出雨滴落於其上,然後於其下書寫:


「雨其濛濛不停降


浮名由來兮久難忘(3)


難怪衣服盡濕了呢。(4)」這覆函一經啟奏,據說皇后還與右近內侍(5)等人談笑言及。


附註:


(1) 謂非殿上人,六位以下者。


(2) 日語「笠」與「傘」同音。定子皇后此歌句蓋取音義雙關揶揄之妙;謂:晨光之中,有男子撐傘而出也。


此歌又踏襲「拾遺集」雜賀,藤原義考和歌:「衣盡濕兮可奈何,衣濕緣由人借傘,御笠山傘兮何方呵。」


(3) 清少納言接定子皇后上句,亦續成音義雙關之歌。「降」與「久」同音,故謂:非僅雨降,實亦蒙受浮名久矣。


(4) 清少納言信末之句,則又表示已熟知定子皇后踏襲古歌也。


(5) 亦屬定子皇后寵愛之才媛女官,曾見於第七段文字。


水飯」,係日人夏季以茶水泡飯食用者。




目次12:(二一六)~(二三五)


(二一六) 皇后住在三條宮殿時代


皇后住在三條(1)宮殿時代,端午節的菖蒲,用轎子擡來獻上,便以香包賜下。


年輕的女官啦,御匣毅(2)等人則製做香包,分贈與公主(3)和小皇子(4)佩帶。


外頭也送來許多挺好看的香包,又聽說有人奉上青麥製的餅,


我便用青綠色的薄紙舖在一具十分雅緻講究的硯臺盒蓋之下,獻給皇后:「這是從籬笆外來的(5)。」


未料,竟蒙賜以和歌一首:


花兮蝶兮此節日,


世人紛紛競相追,


唯君曉知兮吾心室(6)。


將那薄紙撕下一端,如此書寫著。這真教人感動。


附註:


(1) 原文或作「四條」,或作「三條」,各本多取後者,小學館本雖取前者,


註解表疑問,今從多數作「三條」。


(2) 藤原道隆之四女,亦定子皇后之妹,當時十八歲。


(3) 卽修子公主。


(4) 敦康皇子。


(5) 此語巧妙踏襲著「古今六帖」第二:「延頸嚙兮籬外麥,駒馬越垣僅為茲,吾愛淺薄兮何得積。」


其歌意謂:駒馬越垣(馬欄),好不容易嚙食麥草,而女心獨慮寵愛日損。


(6) 定子皇后亦能汲取清少納言心意,故此和歌踏襲「古今六帖」歌之末句,謂己正憂慮帝寵日損也。


案:當年(長保二年,ㄧ○○○)二月,藤原道長勸帝立其長女彰子為中宮,形成二后並立之狀況,


而定子后當時懷孕,居於三條宮,與彰子后熱鬧之節會氣氛,相形之下頗顯寂寥。故清少納言此舉,


令定子后感懷知己者稀也。


(二一七) 十月十幾日,月分外明亮時


十月十幾日,月分外明亮時,大伙兒想出外散步。


於是,女官十五、六人,皆著深紫色外衣,將裳裾褶上。


只有中納言之君穿了一襲豔紅色硬挺的絲衣,


又將頭髮自頭後拽向前面,跟她那新裝可真相配啊!


年輕女官們遂以「靭負佐」為她的綽號(1)。


瞧她們跟在背後嘲笑,而中納言之君竟不自知哩。


附註:


(1) 蓋以靭負佐(衞門府之次官)之制服為紅色硬挺之服(已見前第五二段文)故也。


(二一八) 再沒有人比大藏卿更銳耳的了


再沒有人比大藏卿(1)更銳耳的了。他簡直連眼睫毛掉落的聲音都聽得清楚。


在后宮西面,有一位此殿的四位少將(2),與我閒談之際,正在一旁的女官悄聲耳語:


「問這位少將,有關扇子上面的畫兒吧。」


我便輕輕附耳說:「待會兒,等那一位走了以後...... 。」


那聲音輕微得連那個女官都不一定聽得清楚,故她豎起耳朵問:「甚麼,你說甚麼呀?」


沒想到,大藏卿卻抵掌而道:「可惡。卽然如此,今兒索性就是不走了!」


不知道他怎麼會聽得見的?真教人疑惑。


附註:


(1) 藤原正光。為藤原兼通知六男。長德四(九九八)年十月,為大藏卿(管理朝廷財務、倉庫之長官)。


(2) 其人不明。


(二一九) 硯臺髒兮兮地積塵


硯臺髒兮兮地積塵,墨又邋遢研歪了一邊,腫脹了頭的毛筆上套著筆蓋頭,這些都教人看了焦躁,


其他身邊的東西,自亦不消說,而婦道人家之心,尤其可見於所使用鏡子和硯臺了。


硯臺盒子四周積著塵,隨便亂扔在那兒,委實不足取。


至於男人,書桌上拭擦得清清爽爽,硯臺若非雙層者,最好是兩具分別各有盒子裝妥才好。


那金銀裝飾的漆盒,未必要刻意講究,但求雅致可也;墨啦、筆啦,樣式都要選取引人注目者,才夠情調。


居然也有人認為:橫豎都是一樣,便任由墨漆的盒蓋子缺落了一隻,硯臺也只有研墨的部份勉強有些墨色,

更多