手机

密码

安全问题

注册 忘记密码?
  • 为赛事评奖做准备,网站测试开启文章评论功能,请大家阳光交流,不吝赐教!评论需要登录账号,没有账号点击注册。
边塞艺苑
《枕草子》
来源:边塞艺苑 | 作者:清少纳言 | 发布时间: 671天前 | 13469 次浏览 | 分享到:


其餘部分則一任灰塵落瓦縫(1),看來這輩子也彈不去那塵埃,竟然還在那上面注水,至於那青磁的瓶子(2),


瓶嘴已掉落,頸部又是到處龜裂有洞,簡直不像樣兒的,人家倒是蠻不在乎,還以示人前呢。


附註:


(1) 蓋指品質不良之瓦類硯臺,故易裂,呈隙縫,致灰塵聚落其間也。


(2) 謂注水用器。


(二二○) 援引他人硯臺


援引他人硯臺,想練練字甚麼的。未料,那物主卻說:「請勿用那支筆。」


那種感覺,可真正教人不好受。要把筆擱下嘛,挺彆扭的,要繼續用下去嘛,又好像故意跟人家過不去。


其所以有此感受,實因為自己也深深有過同感之故。


別人用我的筆時,一言不發在旁邊看,有些人字寫得未必好,卻挺有興致,拿起我平素使慣的筆,


怪模怪樣地將筆根都浸泡到墨汁裏頭,於是乎,用平假名在細長型的盒蓋子上面亂寫 「甚麼甚麼」(1),


然後,又隨便擲筆,任由筆尖插進墨汁裏,真教人生氣!


但是,這種時候又未便發脾氣責備人家啊!


有時正坐在別人(2)面前,卻聽人說:「呀,好黯哪,坐過去點兒嘛。」也著實難堪。


又譬如去窺伺人家寫字,對方竟驚叫責怪,也同樣不好受;不過,此類事情,倒不會生在我所鍾情的人身上。


附註:


(1) 此段文字義未詳,今從小學館本註存疑。其他版本缺佚,此數段文字,頗有歧異。


(2) 蓋謂寫字者。


(二二一) 信函雖未必是稀奇之物


信函雖未必是稀奇之物,卻稱得彌足珍貴。試想:千里迢遞在外的人,教人牽腸掛肚的,


不知那人兒可安然與否?而當其讀信之際,竟感覺彷彿那人就坐在對面一般,不是挺奇妙嗎!


又如將自己心裏頭想的事情寫了下來,雖然未必真能傳達於對方,卻也令人心滿意足。


倘使沒有信函這種東西,不知會教人如何氣結心悶呢!


將心中千思萬想的許多事情細膩書寫傾訴於那人,便覺得一時鬱悶都獲舒洩;


而況,若能讀到覆函,實不啻有延年益壽之感(1)。此言真不虛。


附註:


(1) 「讀覆函,有延年益壽之感」,或為當時諺語,故有下文也。


(二二二) 河流


河流,以飛鳥川(1)為最佳。那淵深莫測不定,令人感到無常哀傷。


耳敏川(2),則又教人懷疑,到底聽清楚了什麼呀?真有意思。


音無河(3),則以其名曰無音,真是別出心裁的名稱,因而有趣的罷。


大井川(4)。泉河(5)。水無瀨川(6)。勿告川(7)。


名取川(8),究竟有何評論呢?真想打聽一下。


細谷川(9)。七瀨川(10)。玉星川(11)。


天川,在這下界,居然也有哩(12)。


業平所詠的「七夕可宿」一歌,更添助情趣(13)。


附註:


(1) 在奈良縣高市郡。


(2) 在京都市。


(3) 在和歌山縣。


(4) 在京都府嵐山下。又稱大堰川,為紅葉聖地。


(5) 在京都府,為木津川之上流。


(6) 在大阪府三島郡。


(7) 未詳。


(8) 在宮城縣。日語「名取」,音同「博取評論」,故有下文。


(9) 在岡山縣。


(10) 在京都府。


(11) 在陸奧地方。


(12) 在大阪府。以名為「天川」,而河在人間下界,故云。


(13) 歌見「古今和歌集,羈旅」,


業平所作:「為狩獵兮走天涯,今夕何夕身何處,七夕可宿兮天川湄。」


(二二三) 驛


驛站(1),以梨原(2)為佳。日暮驛(3)。望月驛(4)。野口驛(5)。山驛(6)。


曾聽一些感人的故事,又自己也經歷過一些感人之事,故而收集這個那個之間,


不禁百感交集起來。


附註:


(1) 原文作「馬屋」。為古時驛站,三十里設一驛,供道中換馬匹之所也。


(2) 在滋賀縣草津市。


(3)(4) 未詳。


(5) 原文無漢字,此逕取諧音字譯之。其地亦未詳。


(6) 未詳。 


(二二四) 岡陵


岡陵,以船岡(1)為佳。鞆岡(2),有細竹生長,故饒富情致。語岡(3)。人見岡(4),亦佳。


附註:


(1) 在京都市北區。


(2) 所在地未詳。


(3) 亦不詳,此無漢字,逕取諧音譯之。


(4) 在京都府葛野郡。


(二二五) 神社


神社,以布留神社(1)為佳。龍田神社(2)。花淵神社(3)。御廚神社(4)。杉御社(5),據說很靈驗,頗有意思。


任事明神,也予人可以信賴的感受。想到「有求必應」的傳說,便引人入勝。


蟻通明神(6),據說紀貫之曾奉詠「盼癒此患」,果然馬疾痊癒(7),真是神妙。這個蟻通的稱謂,不知可信否?


據說:「從前有一位皇帝,只愛護年輕人,令殺四十歲以上者,故而大家紛紛逃往外國遠處隱藏,都城裏全無老人。


有個皇帝寵信的中將,係思慮頗賢明的人,上有七十歲的雙親,他們擔憂:


『四十歲的人都不許有了,何況我們......』中將乃是有孝心之人,


他說:『決不讓您們住到遠處去。一天不拜見一次,心裏就不安。』


於是夜夜秘密在家裏掘地造屋,使雙親居住其中,而經常往來會見,至於對朝廷和私底下,都謊報雙親失蹤......。


那皇帝究竟為何如此?對於躲在家裏頭的人就不要去追究了嘛!真是可恨的時代啊。


卽然有子賢明如中將,那為父的,大概也是公卿大夫一類的人罷。


中將的父親固然是十分聰明博識,而中將本人雖然年輕,亦頗有才智多思慮,故而皇帝依賴甚重,寵信非凡(8)。


唐土的國君一直伺機想要騙這位皇帝,奪取國土,常常試以難題,引發爭端。


有一回,送了兩根刨得光溜溜的二尺許長木棍來,發問:『這棍子的本末在哪一邊?』

更多